Language of document :

2010 m. rugpjūčio 4 d. Bouygues SA ir Bouygues Télécom SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04, Prancūzija ir kt. prieš Komisiją

(Byla C-399/10 P)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantės: Bouygues SA, Bouygues Télécom SA, atstovaujamos advokatų J. Vogel, F. Sureau, D. Theophile

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Prancūzijos Respublika, France Télécom SA, Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom)

Apeliančių reikalavimai

Panaikinti 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo priimtą sprendimą sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04.

Nagrinėjant klausimą iš naujo, patenkinti bendrovių Bouygues SA ir Bouygues Télécom prašymus, būtent: 1) panaikinti Komisijos sprendimo 2006/621/EB1 1 straipsnį tiek, kiek jame netiesiogiai, bet tikrai atsisakoma 2002 m. liepos, rugsėjo ir spalio mėn. padarytus Prancūzijos Respublikos pareiškimus laikyti valstybės pagalba ir 2) panaikinti sprendimo 2 straipsnį, nes panaikinus jį Prancūzijos Respublika privalės susigrąžinti konstatuotą pagalbą iš bendrovės France Télécom.

Nepatenkinus šių reikalavimų, jei Teisingumo Teismas manytų, jog ginčas negali būti išspęstas, sujungtas bylas T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04 grąžinti bylą Bendrajam Teismui pakartotinai nagrinėti atsižvelgiant į Teisingumo Teismo teisinę nuomonę.

Priteisti iš Komisijos, Société France Télécom ir Prancūzijos valstybės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos apeliacinį skundą Bouygues ir Bouygues Télécom nurodo du pagrindus.

Kaip pirmąjį pagrindą, kurį sudaro trys dalys, apeliantės nurodo, kad patvirtinęs Komisijos atliktą nagrinėjimą, pagal kurį 2002 m. liepos, rugsėjo ir spalio mėn. Prancūzijos valstybės padaryti pareiškimai, vertinant juos atskirai ar kartu, nėra viena ar kelios valstybės pagalbos, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. Bendrasis Teismas taip pat neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą valstybės išteklių naudojimo sąvoką nusprendęs, kad valstybės ištekliai gali būti panaudoti dėl pareiškimų apie paramą tik tuomet, kai yra patikslinta numatytos paramos forma ir dydis, o pareiškimai įgyvendinami nedelsiant ir tikrai bei yra teisiškai privalomi (pirma dalis). Be to, Bendrasis Teismas iškraipė Komisijos nurodytas nacionalinės teisės normas pažymėjęs, jog pagal šias normas tam, kad pažadai paremti būtų privalomi, reikia, kad juose būtų konkrečiai nurodytos remimo sąlygos ir žadamos paramos dydis ir kad nepriklausytų nuo skolininko įsipareigojimų nevykdymo, nors pagal nacionalinę teisę pakanka pažadėti rezultatą, kad pažadėjęs subjektas būtų įpareigotas. Finansinių sunkumų turėjimo sąlyga nekliudo įsipareigoti suteikti garantiją, o tai, kad valstybė savo veiksmais sudaro įspūdį, jog bus tam tikru būdu elgiamasi, gali užtraukti jai atsakomybę (antra dalis). Galiausiai Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą valstybės išteklių naudojimo sąvoką nusprendęs, kad tokio naudojimo negali lemti rinkų reakcija, dėl kurios valstybė būtų įpareigota išspręsti France Télécom finansavimo problemas (trečia dalis).

Antruoju pagrindu, kurį sudaro dvi dalys, apeliantės nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą pripažinęs pagalba akcininko paskolą, kurią valstybė 2002 m. gruodžio mėn. skyrė France Télécom 9 mlrd. EUR kredito linijos forma. Šiuo klausimu Bouygues ir Bouygues Télécom pažymi, pirma, jog Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą pagalbos sąvoką nusprendęs, kad pranešimo apie kredito linijos atidarymą suteiktas pranašumas nepakankamai susijęs su šio atidarymo nulemtu išteklių pervedimu, kad būtų galima daryti išvadą apie valstybės pagalbą. Apeliantės teigia, kad Bendrasis Teismas nepagrįstai mano, kad pranašumas ir išteklių panaudojimas sutampa.

Antra, apeliantės pažymi, kad Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą pranašumo sąvoką, nes manydamas, jog 9 mlrd. EUR sumos skyrimas France Télécom nesuteikia jokios pranašumo ir nedidina France Télécom turimų lėšų, ir vertindamas šio pranašumo buvimą neatsižvelgė į tų pačių priemonių nuraminantį poveikį.

____________

1 - 2004 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos sprendimas 2006/621/EB dėl valstybės pagalbos, kurią Prancūzija skiria France Télécom (OL L 257, p. 11).