Language of document :

2010 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Thesing and Bloomberg Finance prieš ECB

(Byla T-590/10)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: Gabi Thesing and Bloomberg Finance LP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujami solisitorių M. H. Stephens ir R. C. Lands

Atsakovas: Europos centrinis bankas

Ieškovų reikalavimai

Panaikinti Europos centrinio banko sprendimą neleisti ieškovams susipažinti su prašomais dokumentais, apie kurį pranešta 2010 m. rugsėjo 17 d. ir 2010 m. spalio 21 d. raštais;

nurodyti Europos centriniam bankui leisti ieškovams susipažinti su šiais dokumentais pagal 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimą dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos centrinio banko dokumentais (ECB/2004/3)1 ir

priteisti iš Europos centrinio banko bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ieškovai, remdamiesi SESV 263 straipsniu, prašo panaikinti Europos centrinio banko sprendimą, apie kurį pranešta 2010 m. rugsėjo 17 d. ir 2010 m. spalio 21 d. raštais, kuriuo Europos centrinis bankas atmetė ieškovų prašymą leisti susipažinti su toliau išvardytais dokumentais pagal 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimą dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos centrinio banko dokumentais (ECB/2004/3):

i)    raštas "Mainų už rinkos ribų poveikis valstybės biudžeto deficitui ir skolai. Graikijos atvejis (SEC/GovC/X/10/88a)";

ii)    antras raštas "Titlos sandoris ir galimas panašių sandorių, darančių poveikį EURO zonos valstybės skolos arba biudžeto deficito lygiui, egzistavimas (SEC/GovC/X/10/88b)".

Savo ieškinį ieškovai grindžia šiais pagrindais:

Pirmiausia ieškovai tvirtina, kad Europos centrinis bankas klaidingai suprato ir (arba) taikė 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimo (ECB/2004/3) 4 straipsnio 1 dalies a punktą, kuriame pateikiama šio sprendimo 2 straipsnyje įtvirtintos bendros teisės susipažinti su dokumentais išimtis, nes:

i)    Europos centrinis bankas nesuprato, kad pagal 4 straipsnio 1 dalies a punktą reikia atsižvelgti į visuomenės interesą atskleisti dokumentus;

ii)    Europos centrinis bankas nepakankamai arba netinkamai įvertino visuomenės interesą atskleisti prašomus dokumentus;

iii)    Europos centrinis bankas pervertino arba klaidingai nustatė visuomenės interesą neatskleisti prašomų dokumentų.

Be to, ieškovai teigia, kad Europos centrinis bankas klaidingai suprato ir (arba) taikė 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimo (ECB/2004/3) 4 straipsnio 2 dalį, kurioje pateikiama šio sprendimo 2 straipsnyje įtvirtintos bendros teisės susipažinti su dokumentais išimtis, nes:

i)    Europos centrinis bankas turėjo suprasti, kad "viršesnis" visuomenės interesas reiškia visuomenės interesą, kuris yra pakankamai stiprus, kad nusvertų bet kokį visuomenės interesą taikyti išimtį;

ii)    Europos centrinis bankas turėjo padaryti išvadą, kad buvo šiuo aspektu viršesnis visuomenės interesas atskleisti prašomą informaciją.

Galiausiai ieškovai nurodo, kad Europos centrinis bankas klaidingai suprato ir (arba) taikė 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimo (ECB/2004/3) 4 straipsnio 3 dalį, kurioje pateikiama šio sprendimo 2 straipsnyje įtvirtintos bendros teisės susipažinti su dokumentais išimtis, nes:

i)    Europos centrinis bankas turėjo suprasti, kad "viršesnis" visuomenės interesas reiškia visuomenės interesą, kuris yra pakankamai stiprus, kad nusvertų bet kokį visuomenės interesą taikyti išimtį;

ii)    Europos centrinis bankas turėjo padaryti išvadą, kad buvo šiuo aspektu viršesnis visuomenės interesas atskleisti prašomą informaciją;

iii)    Europos centrinis bankas pervertino arba klaidingai nustatė visuomenės interesą neatskleisti prašomų dokumentų.

____________

1 - 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimas dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos centrinio banko dokumentais (ECB/2004/3) (OL L 80, 2004, p. 42).