Language of document : ECLI:EU:C:2012:777

Věc C‑430/11

Md Sagor

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Rovigo)

„Prostor svobody, bezpečnosti a práva – Směrnice 2008/115/ES – Společné normy a postupy při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví možnost nahrazení peněžitého trestu trestem vyhoštění či trestem domácího vězení“

Shrnutí rozsudku – rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 6. prosince 2012

1.        Předběžné otázky – Přípustnost – Podmínky – Otázky, které mají souvislost s realitou nebo předmětem sporu

2.        Kontroly na hranicích, azyl a přistěhovalectví – Přistěhovalecká politika – Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí – Státní příslušník, s nímž je vedeno řízení o navrácení ve smyslu směrnice 2008/115 – Vnitrostátní právní úprava, podle které se neoprávněný pobyt trestá peněžitým trestem, který může být nahrazen trestem vyhoštění – Přípustnost

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115)

3.        Kontroly na hranicích, azyl a přistěhovalectví – Přistěhovalecká politika – Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí – Státní příslušník, s nímž je vedeno řízení o navrácení ve smyslu směrnice 2008/115 – Vnitrostátní právní úprava postihující neoprávněný pobyt trestem domácího vězení – Domácí vězení, které může přetrvávat navzdory možnosti fyzického přesunu dotyčné osoby – Nepřípustnost

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115, článek 8)

1.        Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 29)

2.        Směrnice 2008/115 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání právní úpravě členského státu, jež postihuje neoprávněný pobyt státních příslušníků třetích zemí peněžitým trestem, který může být nahrazen trestem vyhoštění, pokud ani okolnost, že trestní stíhání upravené v uvedené právní úpravě dosud probíhá, ani možnost, že uvedené trestní stíhání povede k peněžitému trestu, nezpozdí nebo jinak nenaruší přijetí či výkon opatření za účelem návratu upravených směrnicí 2008/115, a pokud možnost poskytnutá trestnímu soudu nahradit peněžitý trest trestem vyhoštění spolu se zákazem vstupu v délce alespoň pěti let je omezena na situace, v nichž lze uskutečnit okamžité navrácení dotyčné osoby.

(viz body 35–37, 47 a výrok)

3.        Směrnice 2008/115 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí musí být vykládána v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která umožňuje postihovat neoprávněný pobyt státních příslušníků třetích zemí trestem domácího vězení, aniž zaručuje, že výkon tohoto trestu bude ukončen, jakmile bude možný fyzický přesun dotyčné osoby mimo uvedený členský stát.

Uložení a výkon trestu domácího vězení v průběhu řízení o navrácení upraveného směrnicí 2008/115 totiž zjevně nepřispívají k uskutečnění vyhoštění, které je cílem tohoto řízení, tj. k fyzickému dopravení osoby mimo území dotyčného členského státu. Takový trest tedy není „opatřením“ nebo „donucovacím opatřením“ nezbytným k výkonu rozhodnutí o navrácení ve smyslu článku 8 směrnice 2008/115.

(viz body 44, 47 a výrok)