Věc C‑41/14
Christie’s France SNC
v.
Syndicat national des antiquaires
[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie)]
„Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2001/84/ES – Článek 1 – Duševní vlastnictví – Prodej originálů uměleckých děl v dražbách – Právo na opětný prodej ve prospěch autora originálu díla – Dlužník poplatku hrazeného z titulu práva na opětný prodej – Kupující nebo prodávající – Smluvní odchylka“
Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 26. února 2015
1. Právo Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Rozdíly mezi jednotlivými jazykovými verzemi – Kontext a účel dotčené právní úpravy jakožto referenční základ
(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/84, čl. 1 odst. 4)
2. Sbližování právních předpisů – Autorské právo a práva s ním související – Směrnice 2001/84 – Právo na opětný prodej ve prospěch autora originálu díla – Dlužník poplatku hrazeného z titulu práva na opětný prodej – Možnost smluvně se odchýlit od vnitrostátního pravidla ukládajícího povinnost uhradit právo na opětný prodej prodávajícímu – Podmínky
(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/84, body 13 a 15 odůvodnění a čl. 1 odst. 4)
1. Viz znění rozhodnutí.
(viz body 25, 26)
2. Článek 1 odst. 4 směrnice 2001/84 o právu na opětný prodej ve prospěch autora originálu uměleckého díla musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby osoba povinná k zaplacení autorské odměny, kterou takto označují vnitrostátní právní předpisy – ať už jí je prodávající nebo profesionální zástupce trhu s uměleckými díly, jenž se účastní transakce – mohla s jakoukoli jinou osobou včetně kupujícího uzavřít dohodu, že náklady na autorskou odměnu ponese v konečném důsledku zcela nebo částečně tato jiná osoba, pokud takové smluvní ujednání nemá žádný vliv na povinnosti a odpovědnost, jež má vůči autorovi osoba, která má platit autorskou odměnu.
Jestliže totiž dosažení cíle sledovaného směrnicí 2001/84 a ohraničeného body 13 a 15 odůvodnění, jímž je zejména odstranit narušení hospodářské soutěže na trhu s uměleckými díly, vyžaduje stanovení osoby odpovědné za zaplacení poplatku z titulu práva na opětný prodej autorovi a pravidel pro výpočet výše tohoto poplatku, neplatí to pro otázku, kdo v konečném důsledku ponese náklady na tento poplatek. Ačkoli nelze bez dalšího vyloučit, že posledně zmíněné hledisko může vést k určitému narušení fungování vnitřního trhu, je takový účinek v každém případě jen nepřímý, neboť je vyvolán dohodnutou smluvní úpravou plněnou nezávisle na zaplacení poplatku z titulu práva na opětný prodej, za které je i nadále odpovědná osoba povinná k zaplacení odměny.
(viz body 28–31, 33 a výrok)