Language of document : ECLI:EU:F:2014:21

EUROPOS SĄJUNGOS TARNAUTOJŲ TEISMO PIRMININKO NUTARTIS

2014 m. vasario 13 d.

Byla F‑5/14 R

CX

prieš

Europos Komisiją

„Viešoji tarnyba – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Drausminė procedūra – Atšaukimas – Prašymas sustabdyti vykdymą“

Dalykas:      Pagal SESV 278 ir AE 157 straipsnius, taip pat pagal SESV 279 straipsnį, taikomą EAEB sutarčiai pagal jos 106a straipsnį, pareikštas ieškinys, kuriuo CX prašė sustabdyti 2013 m. spalio 16 d. sprendimo, kuriuos Europos Komisija nuo 2013 m. lapkričio 1 d. atšaukė jį iš pareigų drausmine tvarka, vykdymą. Tą pačią dieną ieškovas Tarnautojų teisme pateikė ieškinį, kuriuo iš esmės prašė panaikinti šį sprendimą. Ieškinys dėl esmės Tarnautojų teismo kanceliarijoje buvo užregistruotas kaip byla F‑5/14.

Sprendimas:      Atmesti CX prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.

Santrauka

1.      Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Pagrindinio ieškinio pagrindų „prima facie“ nagrinėjimas

(SESV 278 straipsnis; Tarnautojų teismo procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalis)

2.      Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Priimtinumo sąlygos – Ieškinys – Formos reikalavimai – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Ieškinyje nenurodyti teisiniai pagrindai – Nuoroda į visus priedus – Nepriimtinumas

(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnio pirma pastraipa ir I priedo 7 straipsnio 3 dalis; Tarnautojų teismo procedūros reglamento 34 ir 35 straipsniai)

3.      Pareigūnai – Drausminės priemonės – Drausminė procedūra – Terminai – Institucijos pareiga imtis veiksmų per protingą terminą – Vertinimas – Nesilaikymas – Ypatingos aplinkybės – Įrodinėjimo pareiga

(Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 22 straipsnis)

4.      Pareigūnai – Drausminės priemonės – Drausminė procedūra – Terminai – Institucijos pareiga imtis veiksmų per protingą terminą – Nesilaikymas – Pasekmės

(Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 22 straipsnis)

5.      Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – Rimta ir nepataisoma žala – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Sąjungos finansinių interesų apsauga, kuriai teikiama pirmenybė ieškovo interesų atžvilgiu

(SESV 278 ir 279 straipsniai; Tarnautojų teismo procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalis; Komisijos sprendimas 1999/352)

1.      Siekiant nustatyti, ar įvykdyta fumus boni juris sąlyga, reikia prima facie įvertinti, ar ieškovo nurodyti teisiniai pagrindai pagrindiniam ieškiniui pagrįsti yra pagrįsti, taigi nustatyti, ar bent vienas iš jų yra pakankamai rimtas ir negali būti atmestas per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą.

(žr. 30 punktą)

Nuoroda:

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2007 m. lapkričio 15 d. Nutarties Donnici / Parlamentas, T‑215/07 R, 39 punktas ir jame nurodyta teismų praktika.

2.      Nors ieškinys, kuris ir per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą, ir pagrindinėje byloje atitinka Tarnautojų teismo procedūros reglamento 34 ir 35 straipsnyje išdėstytas taisykles, konkrečiais klausimais gali būti pagrįstas ir papildytas darant nuorodas į prie jo pridėtų dokumentų konkrečias ištraukas, priedai turi tik įrodomąją ir pagalbinę reikšmę. Taigi priedai negali būti skirti išplėtoti ieškinyje glaustai nurodytus ieškinio pagrindus, nurodant jame nepateiktus reikalavimus ar argumentus, o pareikštame ieškinyje ieškovas turi tiksliai pateikti reikalavimus, dėl kurių reikia priimti sprendimą, ir bent glaustai išdėstyti teisines ir faktines aplinkybes, kuriomis šie reikalavimai grindžiami.

Todėl laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas negali atsižvelgti į faktinius ir teisinius pagrindus, išdėstytus glaustai ieškinyje, kuris pridėtas kaip priedas prie prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones ir į kurį šiame daroma nuoroda.

(žr. 31 ir 32 punktus)

Nuoroda:

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2007 m. sausio 30 d. Sprendimo France Télécom / Komisija, T‑340/03, 167 punktas.

Tarnautojų teismo praktika: 2009 m. liepos 2 d. Sprendimo Giannini / Komisija, F‑49/08, 86 punktas.

3.      Nors Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 22 straipsnyje nustatyti bendri drausminės procedūros vykdymo terminai nėra imperatyvūs, jie suponuoja gero administravimo taisyklę, kurios tikslas – išvengti nepateisinamo delsimo priimant drausminę procedūrą užbaigiantį sprendimą, o tai atitinka ir pareigūnų, ir administracijos interesus.

Iš to matyti, kad drausminius įgaliojimus turinčios institucijos privalo rūpestingai vykdyti drausminę procedūrą taip, kad kiekvienas procesinis veiksmas būtų atliekamas per protingą terminą nuo ankstesnio veiksmo. Rūpestingumo ir pagrįstų terminų laikymosi pareiga taip pat taikoma drausminės procedūros pradžiai, konkrečiai kalbant, tuo atveju ir nuo to momento, kada administracija sužino apie įvykius ir veiksmus, kurie gali būti pripažinti pareigūno tarnybinių pareigų pažeidimu.

Procedūros trukmės pagrįstumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į konkrečias kiekvienos bylos aplinkybes, būtent į ginčo svarbą suinteresuotajam asmeniui, bylos sudėtingumą bei ieškovo ir kompetentingų institucijų veiksmus.

Kai procedūra dėl pareigūno viršija trukmę, kuri įprastai būtų pripažįstama kaip protinga, paskyrimų tarnyba turi įrodyti, kad buvo ypatingų aplinkybių, pagrindžiančių tokią ilgesnę trukmę.

(žr. 36, 37, 42, 44 ir 45 punktus)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika: 1983 m. gegužės 5 d. Sprendimo Ditterich / Komisija, 207/81, 26 punktas; 1998 m. gruodžio 17 d. Sprendimo Baustahlgewebe / Komisija, C‑185/95 P, 29 punktas ir jame nurodyta teismų praktika.

Pirmosios instancijos teismo praktika: 1991 m. spalio 17 d. Sprendimo de Compte / Parlamentas, T‑26/89, 88 punktas; 2001 m. liepos 3 d. Sprendimo E / Komisija, T‑24/98, 52 punktas; 2004 m. birželio 10 d. Sprendimo François / Komisija, T‑307/01, 48 punktas ir jame nurodyta teismų praktika.

4.      Vykstant drausminei procedūrai procedūrinis pažeidimas gali sukelti akto panaikinimą tik tuomet, jei, nesant šio pažeidimo, procedūros rezultatas būtų buvęs kitoks.

Šiuo atžvilgiu protingo termino laikymosi principo pažeidimas apskritai nepateisina po per ilgai trukusios administracinės procedūros priimto sprendimo panaikinimo. Tik tuo atveju, kai praėjęs pernelyg ilgas laiko tarpas gali turėti įtakos pačiam baigus administracinę procedūrą priimto sprendimo turiniui, protingo termino principo nesilaikymas turi poveikį administracinės procedūros teisėtumui.

Bet kuriuo atveju, jeigu teisės aktai, kuriuose yra toks akivaizdus pažeidimas, kad jo negalima toleruoti Sąjungos teisės sistemoje, pripažintini nesukėlusiais jokių teisinių pasekmių, padarius išvadą, kad Sąjungos institucijų teisės aktas yra neegzistuojantis, kyla sunkių pasekmių, todėl tokia išvada siekiant teisinio saugumo galima tik kraštutiniais atvejais.

(žr. 40, 48 ir 50 punktus)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika: 1990 m. kovo 21 d. Sprendimo Belgija / Komisija, C‑142/87, 48 punktas.

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2002 m. balandžio 23 d. Sprendimo Campolargo / Komisija, T‑372/00, 39 punktas.

Bendrojo Teismo praktika: 2010 m. lapkričio 24 d. Sprendimo Marcuccio / Komisija, T‑9/09 P, 37 punktas ir jame nurodyta teismų praktika.

Tarnautojų teismo praktika: 2013 m. spalio 9 d. Sprendimo Wahlström / Frontex, F‑116/12, 40 punktas.

5.      Dėl per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą nagrinėjamų interesų palyginimo, kai nėra pakankamai rimtų ir reikšmingų kaltinimų, remiantis kuriais prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones pateikimo stadijoje būtų konstatuotas fumus boni juris, pareigūno, kuris konkrečiai kaltinimas atlikęs veiksmus, priešingus Sąjungos finansiniams interesams, išlaikymas tarnyboje, net jeigu jis buvo jos įdarbintas ir turėjo nepriekaištingai elgtis, gali stipriai sumenkinti institucijų patikimumą ir apskritai valstybių narių ir jų visuomenės pasitikėjimą jomis. Todėl net darant prielaidą, kad padaryta rimta ir nepataisoma žala, susijusios institucijos interesui neišlaikyti darbo santykių esant tokiai situacijai, kai pareigūnas atšauktas įvykdžius drausminę procedūrą, taikoma pirmenybė šio pareigūno intereso, kad būtų sustabdytas skundžiamo sprendimo vykdymas, atžvilgiu.

Iš Komisijos sprendimo 1999/352 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) įsteigimo preambulės matyti, kad institucijos ir valstybės narės didelę reikšmę teikia Sąjungos finansinių interesų apsaugai ir kovai su Bendrijos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu bei kitomis neteisėtomis veikomis. Be to, žinoma, kad visuomenei rūpi viešųjų išteklių ir Europos mokesčių mokėtojo apsaugos klausimas.

(žr. 80 ir 81 punktus)

Nuoroda:

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2002 m. rugpjūčio 14 d. Nutarties N / Komisija, T‑198/02 R, 60 punktas.