Language of document :

Presuda Suda (četvrto vijeće) od 27. veljače 2014. (zahtjev za prethodnu odluku Krajský soud v Plzni – Češka Republika) – Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) protiv Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.

(Predmet C-351/12)1

(Direktiva 2001/29/EZ – Autorsko pravo i srodna prava u informacijskom društvu – Pojam „priopćavanja javnosti“ – Emitiranje djelâ u sobama termalnog lječilišta – Izravan učinak odredaba direktive – Članci 56. i 102. UFEU-a – Direktiva 2006/123/EZ – Sloboda pružanja usluga – Tržišno natjecanje – Isključivo pravo kolektivnog ostvarivanja autorskih prava)

Jezik postupka: češki

Sud koji je uputio zahtjev

Krajský soud v Plzni

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA)

Tuženik: Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.

Predmet

Zahtjev za prethodnu odluku - Krajský soud v Plzni - Tumačenje članaka 3. i 5. Direktive 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (SL L 167, str. 10.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 119.), članaka 56., 101. i 102. UFEU-a, i članaka 14. i 16. Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu (SL L 376, str. 36.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 47., str. 160.) - Iznimke i ograničenja pravâ reproduciranja i priopćavanja – Djelâ emitirana putem televizijskih i radijskih uređaja u sobama pacijenata termalnog lječilišta - Izravan učinak odredaba direktive – Nacionalno zakonodavstvo koje podnositelju zahtjeva dodjeljuje isključivo pravo kolektivnog ostvarivanja autorskih prava na nacionalnom području

Izreka

Članak 3. stavak 1. Direktive 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu treba tumačiti na način da se protivi propisu države članice koji autorima oduzima pravo davanja ovlaštenja ili zabrane priopćavanja njihovih djela od strane termalnog lječilišta, koje djeluje kao trgovačko poduzeće, namjernom distribucijom signala putem televizijskih ili radijskih prijamnika u sobe pacijenata tog lječilišta. Članak 5. stavak 2. točka (e), stavak 3. točka (b) i stavak 5. ove direktive nisu takve naravi da bi mogli utjecati na ovo tumačenje.

Članak 3. stavak 1. Direktive 2001/29 treba tumačiti na način da se na njega ne može pozvati društvo za kolektivno ostvarivanje u sporu između pojedinaca kako bi se iz primjene izuzeo propis države članice koji je protivan toj odredbi. Međutim, sud koji postupa u takvom sporu obvezan je tumačiti navedeni propis, u najvećoj mogućoj mjeri, u svjetlu teksta kao i cilja te iste odredbe radi postizanja rješenja usklađenog s njegovim ciljem.

Članak 16. Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu, kao i članke 56. i 102. UFEU-a treba tumačiti na način da se ne protive propisu države članice, kao što je onaj o kojem je riječ u glavnom postupku, koji ograničava kolektivno ostvarivanje autorskih prava u vezi s određenim zaštićenim djelima na njezinom području na samo jedno društvo za kolektivno ostvarivanje, onemogućavajući tako korisnika tih djela, kao što je termalno lječilište o kojem je riječ u glavnom postupku, da koristi usluge koje isporučuje društvo za kolektivno ostvarivanje sa sjedištem u drugoj državi članici.

Međutim, članak 102. UFEU-a treba tumačiti na način da na zlouporabu vladajućeg položaja upućuju činjenice da je to društvo za kolektivno ostvarivanje nametnulo raspone naknada za svoje usluge koje su osjetno više od onih koje se zaračunavaju u drugim državama članicama, pod uvjetom da je provedena dosljedna usporedba razina naknada, ili da su korištene previsoke cijene koje su bez opravdanog odnosa s gospodarskom vrijednošću isporučene usluge.

____________

1 SL C 295, 29.9.2012.