Language of document :

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 28. avgusta 2020 – EB in drugi/Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB)

(Zadeva C-405/20)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgerichtshof

Stranke v postopku v glavni stvari

Revidenti: EB, JS in DP

Druga stranka: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB)

Vprašanji za predhodno odločanje

1.    Ali je treba omejitev časovnega področja uporabe zahteve po enakem obravnavanju moških in žensk v skladu s sodbo v zadevi C-262/88, Barber1 , ter v skladu s Protokolom št. 33 o členu 157 PDEU in členom 12 Direktive 2006/54/ES2 razlagati tako, da se (avstrijski) prejemnik pokojnine zakonito ne more ali pa se lahko le (sorazmerno) za vsak del zahtevka, ki izhaja iz obdobij zaposlitve po 1. 1. 1994, sklicuje na zahtevo po enakem obravnavanju, z namenom uveljavljanja, da je bil diskriminiran z določbami o uskladitvi pokojnin uradnikov za leto 2018, kot je ta, ki je bila uporabljena v postopkih v glavni stvari?

2.    Ali je treba zahtevo po enakem obravnavanju moških in žensk (v skladu s členom 157 PDEU v povezavi s členom 5 Direktive 2006/54/ES) razlagati tako, da se posredno neenako obravnavanje, kakršno je tisto, ki – morebiti – izhaja iz določb o uskladitvi pokojnin za leto 2018, ki se uporabljajo v postopkih v glavni stvari, tudi ob upoštevanju že prej sprejetih podobnih ukrepov in občutne izgube, povzročene z njihovim kumulativnim učinkom, v razmerju do uskladitve realne vrednosti pokojnin zaradi inflacije (v konkretnem primeru v višini 25 %), izkaže za upravičeno, zlasti:

z namenom preprečitve „razkoraka“ (ki nastane ob rednem usklajevanju po enotni stopnji) med višjimi in nižjimi pokojninami, čeprav bi bil ta zgolj nominalen in se razmerje vrednosti ne bi spremenilo,

z namenom uresničitve splošnega „socialnega vidika“ v smislu krepitve kupne moči prejemnikov nižjih pokojnin, čeprav bi bil (a) ta cilj uresničljiv tudi brez omejitve uskladitve višjih prejemkov in (b) zakonodajalec takega ukrepa na enak način ne določa tudi za krepitev kupne moči v primeru uskladitve nižjih prejemkov delovno aktivnih uradnikov zaradi inflacije (v breme uskladitve višjih prejemkov delovno aktivnih uradnikov) in tudi ni sprejel nobenih določb glede primerljivega posega v uskladitev zneskov pokojnin iz drugih poklicnih sistemov socialne varnosti (brez državne udeležbe), da bi se (v breme uskladitve višjih pokojnin) dosegla krepitev kupne moči nižjih pokojnin,

z namenom ohranitve in financiranja „sistema“, čeprav pokojnin uradnikov ne dolguje zavarovalnica iz sistema, ki bi bil organiziran po zgledu zavarovalnic in bi se financiral s prispevki, temveč država kot delodajalec upokojenih uradnikov kot plačilo za opravljeno delo, tako da ne bi bila odločilna ohranitev ali financiranje sistema, temveč nazadnje le proračunski preudarki,

ker pomeni samostojni utemeljitveni razlog ali (temu predhodno) že vnaprej izključuje domnevo posredne diskriminacije zaradi spola v smislu Direktive 2006/54/ES v breme moških, če je treba statistično pomembno večjo prizadetost moških v skupini prejemnikov višjih pokojnin šteti za posledico zlasti v preteklosti tipično neobstoječih enakih možnosti žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu, ali

ker je ureditev dopustna kot pozitivni ukrep v smislu člena 157(4) PDEU?

____________

1     Sodba z dne 17. maja 1990, C-262/88, EU:C:1990:209.

2     Direktiva 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (UL 2006, L 204, str. 23).