Language of document :

Kasační opravný prostředek podaný dne 8. května 2012 Land Burgenland proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 28. února 2012 ve spojených věcech T-268/08 a T-281/08, Land Burgenland a Rakouská republika v. Evropská komise

(Věc C-214/12 P)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Land Burgenland (zástupci: U. Soltész a P. Melcher, Rechtsanwälte, ve spolupráci s A. Eggerem, Rechtsanwalt)

Další účastnice řízení: Evropská komise, Rakouská republika

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2012 ve spojených věcech T-268/08 a T-281/08;

vydal sám ve věci konečné rozhodnutí a zrušil rozhodnutí Evropské komise 2008/719/ES ze dne 30. dubna 2008 o státní podpoře C 56/06 (ex NN 77/06) Rakouska na privatizaci společnosti Bank Burgenland (Úř. věst. L 239, s. 32) a uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení před Tribunálem a Soudním dvorem;

podpůrně k bodu 2 návrhového žádání, vrátil věc k rozhodnutí Tribunálu, přičemž Tribunál bude vázán právním posouzením provedeným v rozsudku Soudního dvora, a aby stanovil, že o nákladech řízení bude rozhodnuto později.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek se obrací prostřednictvím předmětného kasačního prostředku proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 28. února 2012 ve spojených věcech T-268/08 a T-281/08, kterým Tribunál zamítl žalobu navrhovatelky proti rozhodnutí Komise 2008/719/ES ze dne 30. dubna 2008 o státní podpoře Rakouska na privatizaci Bank Burgenland.

Navrhovatelka uplatňuje čtyři důvody kasačního opravného prostředku:

1. Porušení práva být vyslechnut ze strany Tribunálu, neboť neprovedl přezkum podstatné části osmého žalobního důvodu

Navrhovatelka prostřednictvím tvrzení, které nebylo předmětem přezkumu, tvrdila, že Komise v napadeném rozhodnutí zohlednila zvýhodnění spojené s "dodatečnými půjčkami" ve výši 380 milionů eur a přitom nezohlednila zvýhodnění, které bylo spojené s půjčkami v objemu 320 milionů eur a které mělo za následek neexistenci jakéhokoliv "prvku podpory" v rámci prodeje Bank Burgenland společnosti Grazer Wechselseitige Versicherung.

Toto tvrzení podle ní Tribunál nepřezkoumal, ačkoliv navrhovatelka Tribunál na toto tvrzení v poznámkách ke zprávě k jednání ještě jednou výslovně upozornila, protože již nebylo obsaženo ve zprávě k jednání.

2. Porušení čl. 107 odst. 1 SFEU konstatováním, že Komise při posouzení nabídek, aniž by se dopustila nesprávného právního posouzení, nezohlednila rizika vyplývající pro Land Burgenland z "Ausfallhaftung" (ručení v případě platební neschopnosti)

Tribunál se v tomto ohledu opírá nesprávně o judikaturu, kterou nelze na projednávanou věc použít, resp. v rozsahu, v němž ji lze přinejmenším v zásadě použít, je v rozporu s úvahami Tribunálu.

Tribunál navíc nezohlednil další judikaturu, která je v rozporu s jeho úvahami.

Tribunál nakonec nesprávně považoval rizika vyplývající z Ausfallhaftung za rizika, k nimž lze přihlédnout, ačkoliv Ausfallhaftung představuje existující a tudíž zákonnou podporu.

3. Porušení čl. 107 odst. 1 SFEU konstatováním, že Komise se pro účely určení tržní ceny Bank Burgenland nesprávně opírala o nabídku sdružení

Tribunál nesprávně nespatřoval ve výběru a použití metody k určení tržní ceny Bank Burgenland ze strany Komise žádné zjevně nesprávné posouzení.

Tribunál navíc považoval nabídkové řízení provedené pro účely prodeje Bank Burgenland v rozporu s jednoznačnými konstatováními Komise za nabídkové řízení bez podmínek a opíral se o nesprávné konstatování Komise, aniž by jej přezkoumal, podle něhož "nedostatky postihující" podmínky neovlivnily výši nabídek.

Navíc Tribunál měl za to, že zohlednění nabídky sdružení ze strany Tribunálu, navzdory jejímu značnému navýšení, nebylo stiženo vadou, ačkoliv konstatování navýšení spočívalo v rozhodující míře na skutečnosti, že Ausfallhaftung není podstatné a že rizika vyplývající z Ausfallhaftung nelze zohlednit.

4. Porušení čl. 107 odst. 1 SFEU konstatováním, že Komise, aniž by se dopustila nesprávného právního posouzení, konstatovala, že ani výsledek ani doba trvání řízení před Finanzmarktaufsichtsbehörde (orgán regulace finančních trhů) (FMA) neodůvodnily prodej Bank Burgenland Grazer Wechselseitige Versicherung

Tribunál považoval konstatování Komise, že neexistovaly žádné indicie, že FMA zakáže prodej sdružení, za bezchybné, avšak přitom nesprávně vycházel z toho, že indicie, které uvedla navrhovatelka, nebyly pro povolovacího řízení před FMA relevantní a FMA je nezohlednil.

Tribunál navíc při konstatování, že neexistovaly žádné indicie, že doba trvání řízení před FMA značně ohrozí vyhlídky na privatizaci Bank Burgenland, nezohlednil konkrétní důkazy, které předložila žalobkyně.

Tribunál nakonec uplatnil nesprávné kritérium přezkumu a kontroly.

____________