Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht München (Německo) dne 13. dubna 2012 - Sandler AG v. Hauptzollamt Regensburg

(Věc C-175/12)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht München

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Sandler AG

Žalovaný: Hauptzollamt Regensburg

Předběžné otázky

Je nutno čl. 889 odst. 1 první pododstavec druhou odrážku prováděcího nařízení k CKS2 vykládat v tom smyslu, že upravuje pouze případ žádosti o vrácení cla, kdy zboží bylo nejprve s použitím celní sazby třetí země propuštěno do volného oběhu, a později se ukázalo, že v okamžiku podání žádosti vlastně existovala snížená nebo nulová sazba cla (zde: preferenční sazební režim), která však při podání žádosti o vrácení cla již nebyla v platnosti, s tím důsledkem, že uplynutí časově omezené preferenční úpravy při podání žádosti o vrácení cla nemůže být vůči účastníku uplatňováno, jestliže při propuštění byl preferenční sazební režim přiznán, a teprve při dodatečném výběru cla bylo uplatnění preference správním orgánem zamítnuto a byla použita celní sazba třetí země?

Je nutno čl. 16 odst. 1 písm. b), popř. článek 32 protokolu č. 1 přílohy V dohody z Cotonou, vykládat v tom smyslu, že celní orgány státu dovozu mohou, jestliže stát dovozu opatřil průvodní osvědčení EUR.1 jiným otiskem razítka, než je vzorový otisk razítka oznámený Komisi, považovat tuto odchylku při výskytu pochybností za formální vadu ve smyslu čl. 16 odst. 1 písm. b protokolu č. 1 přílohy V dohody z Cotonou, a tudíž prohlásit průvodní osvědčení EUR.1 za neplatné bez účasti celních orgánů státu vývozu?

V případě kladné odpovědi na otázku č. 2:

a) Je nutno čl. 16 odst. 1 písm. b) protokolu č. 1 přílohy V dohody z Cotonou použít i tehdy, není-li tato formální vada zjištěna bezprostředně při dovozu, nýbrž teprve při pozdější kontrole provedené celním orgánem?

b) Může být čl. 16 odst. 4 a odst. 5 protokolu č. 1 přílohy V dohody z Cotonou vykládán v tom smyslu, že se formální vada považuje za odstraněnou, jestliže v případě dodatečně vystaveného průvodního osvědčení EUR.1 není sice v kolonce "Poznámky" výslovně uveden některý z odkazů stanovených v čl. 16 odst. 4 protokolu č. 1 dohody z Cotonou, ale byl uveden pouze takový odkaz, který však v konečném důsledku vyjadřuje, že bylo osvědčení o preferenčním původu vydáno dodatečně?

V případě záporné odpovědi na otázku č. 2:

Je nutno čl. 236 odst. 1 CK vykládat v tom smyslu, že dovozní clo nebylo dlužné ze zákona, a tudíž bylo neprávem dodatečně zaúčtováno podle čl. 220 odst. 1 CK, jestliže původně použitá průvodní osvědčení EUR.1 nesměla být celními orgány země dovozu prohlášena za neplatná bez vyžádání součinnosti celních orgánů země vývozu?

Je i v případě, že dodatečně vystavené průvodní osvědčení EUR.1 podle článku 16 protokolu č. 1 přílohy V dohody z Cotonou je dodatečně podáno, vrácení již dodatečně zaúčtovaného a zaplaceného dovozního cla na základě článku 889 prováděcího nařízení k CKS možné jen tehdy, jestliže v okamžiku podání žádosti o vrácení cla je preferenční sazební režim dosud v platnosti?

____________

1 - Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, s. 1; Zvl. vyd. 02/06, s. 3), ve znění nařízení Komise (ES) č. 214/2007 ze dne 28. února 2007, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 62, s. 6)

2 - 2000/483/ES: Dohoda o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 (Úř. věst. L 317, s. 3; Zvl. vyd. 11/35, s. 3)

3 - Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, s. 1; Zvl. vyd. 02/04, s. 307)