Language of document : ECLI:EU:F:2013:195

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(ολομέλεια)

της 11ης Δεκεμβρίου 2013

Υπόθεση F‑130/11

Marco Verile και Anduela Gjergji

κατά

Ευρωπαϊκής Επιτροπής

«Υπαλληλική υπόθεση – Υπάλληλοι – Συντάξεις – Μεταφορά των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο εθνικού συνταξιοδοτικού συστήματος – Κανονισμός που αναπροσαρμόζει το ποσοστό εισφοράς στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης – Θέσπιση αναλογιστικών αξιών – Αναγκαία θέσπιση γενικών εκτελεστικών διατάξεων – Διαχρονική εφαρμογή νέων γενικών εκτελεστικών διατάξεων – Ανάκληση προτάσεως αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών – Νομιμότητα – Προϋποθέσεις»

Αντικείμενο:      Προσφυγή ασκηθείσα δυνάμει του άρθρου 270 ΣΛΕΕ, το οποίο έχει εφαρμογή στη Συνθήκη ΕΚΑΕ βάσει του άρθρου 106α της Συνθήκης αυτής, με την οποία ο M. Verile και η Α. Gjergji ζητούν, μεταξύ άλλων, την ακύρωση των αποφάσεων της 20ής και 19ης Μαΐου 2011, αντιστοίχως, με τις οποίες η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανακάλεσε την πρώτη πρόταση καθορισμού, κατόπιν αιτήσεώς τους, του αριθμού των συνταξίμων ετών στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού συστήματος της Ένωσης και κοινοποίησε στους προσφεύγοντες νέα πρόταση αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών κατόπιν της μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχαν αποκτήσει στο πλαίσιο εθνικών συνταξιοδοτικών συστημάτων πριν εισέλθουν στην υπηρεσία της Επιτροπής.

Απόφαση:      Οι αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 20ής Μαΐου 2011 και της 19ης Μαΐου 2011 που κοινοποιήθηκαν αντιστοίχως στον M. Verile και στην Α. Gjergji ακυρώνονται. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα και καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν ο M. Verile και η Α. Gjergji.

Περίληψη

1.      Υπαλληλικές προσφυγές – Βλαπτική πράξη – Έννοια – Πρόταση μεταφοράς στο σύστημα της Ένωσης συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που αποκτήθηκαν πριν την είσοδο στην υπηρεσία της Ένωσης – Εμπίπτει

(Κανονισμός Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων, άρθρα 90 και 91· παράρτημα VIII, άρθρο 11, § 2)

2.      Υπάλληλοι – Συντάξεις – Συνταξιοδοτικά δικαιώματα που αποκτήθηκαν πριν την είσοδο στην υπηρεσία της Ένωσης – Μεταφορά στο σύστημα της Ένωσης – Κανόνες – Καθορισμός του κεφαλαίου που αντιστοιχεί στα συνταξιοδοτικά δικαιώματα που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο εθνικού συστήματος – Αρμοδιότητα των εθνικών αρχών – Υπολογισμός των συνταξίμων ετών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού συστήματος της Ένωσης – Αρμοδιότητα των οργάνων

(Κανονισμός Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων, παράρτημα VIII, άρθρο 11 § 2)

3.      Πράξεις των οργάνων – Διαχρονική εφαρμογή – Συντελεστές μετατροπής για τον υπολογισμό των συνταξίμων ετών – Εφαρμογή νέων συντελεστών μετατροπής κατά την ημερομηνία αποδοχής προτάσεως αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών 

1.      Μια πρόταση αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών συνιστά βλαπτική πράξη για τον υπάλληλο ο οποίος υπέβαλε αίτηση μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων του. Η πρόταση αυτή αποτελεί μονομερή πράξη, δυνάμενη να διαχωριστεί από το διαδικαστικό πλαίσιο εντός του οποίου διαμορφώνεται, η οποία εκδίδεται βάσει δέσμιας αρμοδιότητας που απονέμεται ex lege στο θεσμικό όργανο, δεδομένου ότι απορρέει απευθείας από το ατομικό δικαίωμα που παρέχει ρητώς το άρθρο 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του KYK στους υπαλλήλους και στα μέλη του λοιπού προσωπικού κατά την ανάληψη της υπηρεσίας τους στην Ένωση.

(βλ. σκέψεις 40, 41 και 55)

Παραπομπή:

ΔΔΔΕΕ: 11 Δεκεμβρίου 2012, F‑122/10, Cocchi και Falcione κατά Επιτροπής, κατά της οποίας εκκρεμεί αναίρεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπόθεση T‑103/13 P, σκέψεις 37 έως 39

2.      Το άρθρο 11 του παραρτήματος VIII του KYK καθιερώνει σαφή διάκριση μεταξύ, αφενός, της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 μεταφοράς «out» και, αφετέρου, της αναφερόμενης στην παράγραφο 2 μεταφοράς «in».

Το ασφαλιστικό στατιστικό ισοδύναμο της παραγράφου 1 του άρθρου 11 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ και το τιμαριθμοποιημένο κεφάλαιο της παραγράφου 2 του ίδιου άρθρου αποτελούν δύο διαφορετικές νομικές έννοιες, που εμπίπτουν σε δύο διαφορετικά συστήματα, ανεξάρτητα μεταξύ τους.

Ειδικότερα, κατά το δίκαιο που διέπει τον ΚΥΚ, το ασφαλιστικό στατιστικό ισοδύναμο συνιστά αυτοτελή έννοια, σύμφυτη με το συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης. Η εν λόγω έννοια ορίζεται στο άρθρο 8 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ.

Ο ΚΥΚ δεν ορίζει την έννοια του τιμαριθμοποιημένου κεφαλαίου ούτε τη μέθοδο υπολογισμού του και αυτό λόγω του ότι ο υπολογισμός και οι κανόνες ελέγχου του υπολογισμού αυτού υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα των οικείων εθνικών αρχών ή υπηρεσιών διεθνών οργανισμών.

Όσον αφορά τον υπολογισμό του τιμαριθμοποιημένου κεφαλαίου από τις αρμόδιες εθνικές αρχές ή υπηρεσίες διεθνών οργανισμών, ενόψει της μεταφοράς «in», το εν λόγω κεφάλαιο καθορίζεται βάσει του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου και σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπει το δίκαιο αυτό ή, στην περίπτωση διεθνούς οργανισμού, από τους κανόνες που τον διέπουν, όχι όμως βάσει του άρθρου 8 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ και σύμφωνα με το επιτόκιο που προβλέπει η διάταξη αυτή.

Στην περίπτωση του υπολογισμού του αριθμού των συνταξίμων ετών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού συστήματος της Ένωσης, ο οποίος διαφέρει από εκείνον του τιμαριθμοποιημένου κεφαλαίου, διαπιστώνεται ότι ούτε το άρθρο 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ σχετικά με τις μεταφορές «in» ούτε άλλη διάταξη του ΚΥΚ προβλέπουν ρητώς την υποχρέωση εφαρμογής του επιτοκίου του άρθρου 8 του ίδιου παραρτήματος για τον υπολογισμό του αριθμού των συνταξίμων ετών στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού συστήματος της Ένωσης.

Στο πλαίσιο της εφαρμογής του άρθρου 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ και, ιδίως, για τους σκοπούς της αναπροσαρμογής των συντελεστών μετατροπής σε περίπτωση μεταφοράς «in», λαμβανομένου υπόψη του νέου επιτοκίου 3,1 % που προβλέπεται από το άρθρο 8 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ, μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού 1324/2008, για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2008, του ποσοστού εισφοράς στο συνταξιοδοτικό καθεστώς των μονίμων υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το θεσμικό όργανο οφείλει, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο 11, παράγραφος 2, το οποίο παραπέμπει σε γενικές εκτελεστικές διατάξεις για την εφαρμογή του, αλλά και σύμφωνα με την αρχή της ασφάλειας δικαίου, να τροποποιήσει τις ισχύουσες γενικές εκτελεστικές διατάξεις και να καταρτίσει νέο πίνακα αναλογιστικών αξιών.

(βλ. σκέψεις 77, 79 έως 81, 88 και 90)

Παραπομπή:

ΔΕΕ: 5 Δεκεμβρίου 2013, C‑166/12, Časta, σκέψη 24

ΓΔΕΕ: 18 Δεκεμβρίου 2008, T‑90/07 P και T‑99/07 P, Βέλγιο και Επιτροπή κατά Genette, σκέψεις 56 και 57, και εκεί παρατιθέμενη νομολογία

3.      Σύμφωνα με γενικώς αναγνωρισμένη αρχή, πλην εξαιρέσεων, ένας νέος κανόνας εφαρμόζεται άμεσα σε καταστάσεις που πρόκειται να γεννηθούν, καθώς και στα μελλοντικά αποτελέσματα καταστάσεων που γεννήθηκαν ενόσω τελούσε σε ισχύ ο παλαιός κανόνας, χωρίς ωστόσο να έχουν διαμορφωθεί πλήρως.

Όσον αφορά τη μεταφορά συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, προκειμένου να γίνει δεκτό ότι η κατάσταση ενός υπαλλήλου ή ενός μέλους του λοιπού προσωπικού που έχει υποβάλει αίτηση μεταφοράς «in» έχει διαμορφωθεί εξ ολοκλήρου υπό την ισχύ των αναλογιστικών αξιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα των γενικών εκτελεστικών διατάξεων των άρθρων 11 και 12 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ τις οποίες θέσπισε η Επιτροπή το 2004, πρέπει να αποδειχθεί ότι, το αργότερο την ημέρα που προηγήθηκε της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος των νέων συντελεστών μετατροπής των γενικών εκτελεστικών διατάξεων που θέσπισε η Επιτροπή το 2011, ήτοι στις 31 Μαρτίου 2011, ο ενδιαφερόμενος είχε αποδεχθεί την πρόταση αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών η οποία είχε καταρτιστεί βάσει των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του 2004.

Η εφαρμογή των συντελεστών μετατροπής του παραρτήματος 1 των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του 2011, πριν την έναρξη ισχύος των εν λόγω γενικών εκτελεστικών διατάξεων στις 1 Απριλίου 2011, στις περιπτώσεις υπαλλήλων ή μελών του λοιπού προσωπικού που έχουν αποδεχθεί πρόταση αναγνωρίσεως συνταξίμων ετών πριν την 1η Απριλίου 2011, θίγει κατά λογική αναγκαιότητα τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των εν λόγω υπαλλήλων ή μελών του λοιπού προσωπικού.

(βλ. σκέψεις 94, 99, 101 και 107)

Παραπομπή:

ΔΔΔΕΕ: 13 Ιουνίου 2012, F‑31/10, Guittet κατά Επιτροπής, σκέψεις 47 και 66 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία