Zadeva C-145/09
Land Baden-Württemberg
proti
Panagiotisu Tsakouridisu
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg)
„Prosto gibanje oseb – Direktiva 2004/38/ES – Člena 16(4) in 28(3)(a) – Državljan Unije, ki je bil rojen in je več kot trideset let prebival v državi članici gostiteljici – Odsotnosti iz države članice gostiteljice – Kazenske obsodbe – Odločba o izgonu – Nujni razlogi javne varnosti“
Povzetek sodbe
1. Državljanstvo Evropske unije – Pravica do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – Direktiva 2004/38 – Omejitev pravice do vstopa in prebivanja iz razlogov javnega reda in javne varnosti – Varstvo pred izgonom – Odstopanja
(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38, člen 28(3)(a))
2. Državljanstvo Evropske unije – Pravica do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – Direktiva 2004/38 – Omejitev pravice do vstopa in prebivanja iz razlogov javnega reda in javne varnosti – Odločba o izgonu – Okoliščine, ki jih je treba upoštevati – Presoja, ki jo opravi nacionalno sodišče
(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38, člena 27 in 28)
3. Državljanstvo Evropske unije – Pravica do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – Direktiva 2004/38 – Omejitev pravice do vstopa in prebivanja iz razlogov javnega reda in javne varnosti – Varstvo pred izgonom – Odstopanja
(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38, člen 28(2) in (3))
1. Člen 28(3)(a) Direktive 2004/38 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic je treba razlagati tako, da je za to, da se ugotovi, ali je državljan Unije v državi članici gostiteljici prebival deset let pred izdajo odločbe o izgonu, kar je odločilno merilo za pridobitev povečane stopnje varstva pred izgonom, ki mu jo daje ta določba, treba upoštevati vse upoštevne okoliščine v vsakem posameznem primeru, zlasti trajanje vsake posamične odsotnosti zadevne osebe iz države članice gostiteljice, skupno trajanje in pogostnost teh odsotnosti, pa tudi razloge, ki so zadevno osebo vodili k temu, da je to državo članico zapustila, in na podlagi katerih se da ugotoviti, ali te odsotnosti pomenijo preselitev središča osebnih, družinskih ali poklicnih interesov zadevne osebe v drugo državo članico.
(Glej točko 38 in točko 1 izreka.)
2. Pri uporabi Direktive 2004/38 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic je treba tehtati na eni strani izjemnost grožnje za javno varnost zaradi osebnega obnašanja zadevne osebe, ki jo je treba presojati glede na okoliščine ob izdaji odločbe o izgonu, in sicer zlasti ob upoštevanju predpisanih in izrečenih kazni, stopnje udeležbe v kriminalni dejavnosti, obsega škode in glede na okoliščine primera ponovitvene nevarnosti, in na drugi strani nevarnost, da se ogrozi resocializacija državljana Unije v državi, v kateri je resnično vključen, kar je ne le v interesu te države, pač pa tudi v interesu Evropske unije nasploh.
Izrečeno kazen je treba upoštevati kot okoliščino iz te celote dejavnikov. Obsodba na kazen zapora petih let ne more voditi do odločbe o izgonu, ne da bi se upoštevale okoliščine, opisane v prejšnji točki te sodbe, kar pa mora preveriti nacionalno sodišče. V okviru te presoje je treba upoštevati temeljne pravice, katerih upoštevanje zagotavlja Sodišče, ker se je mogoče na razloge splošnega interesa za upravičevanje nacionalnega ukrepa, ki lahko ovira uresničevanje prostega gibanja oseb, sklicevati le takrat, kadar sporni ukrep upošteva te pravice, zlasti pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja, kot je določena v členu 7 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in v členu 8 Evropske konvencije o človekovih pravicah.
(Glej točke od 50 do 52.)
3. Člen 28(3) Direktive 2004/38 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic je treba razlagati tako, da boj proti kriminaliteti, povezani z nedovoljeno trgovino z drogami v hudodelski združbi, lahko spada pod pojem „nujni razlogi javne varnosti“, s katerimi se lahko upraviči izgon državljana Unije, ki je v državi članici gostiteljici prebival zadnjih deset let.
Člen 28(2) Direktive 2004/38 je treba razlagati tako, da boj proti kriminaliteti, povezani z nedovoljeno trgovino z drogami v hudodelski združbi, spada pod pojem „resni razlogi v zvezi z javnim redom ali javno varnostjo“.
(Glej točko 56 in točko 2 izreka.)