Τμήμα Τύπου και Πληροφοριών

ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝ ΤΥΠΟΥ αριθ. 90/2000

14 Δεκεμβρίου 2000

Απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-99/99

Ιταλική Δημοκρατία κατά Επιτροπής

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΟ ΚΥΡΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΕΛΑΙΟΛΑΔΩΝ


Στην περίπτωση των παρθένων ελαιολάδων που προέρχονται από κράτος μέλος ή την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (και όχι από συγκεκριμένη περιοχή που απολαύει προστατευόμενης ονομασίας προελεύσεως), η έκθλιψη του ελαιοκάρπου έχει μεγάλη σημασία στην παραγωγή και την ποιότητα των εν λόγω ελαιολάδων προκειμένου ο τόπος όπου γίνεται η έκθλιψη του ελαιοκάρπου να παρέχει τη δυνατότητα καθορισμού της προελεύσεώς τους και προκειμένου ο καθορισμός αυτός να παρέχει τη δυνατότητα έγκυρης ενημερώσεως των καταναλωτών.

Στις 22 Δεκεμβρίου 1998, η Επιτροπή εξέδωσε έναν κανονισμό σχετικά, μεταξύ άλλων, με τον προσδιορισμό της καταγωγής του «εξαιρετικά παρθένου ελαιολάδου» ή «παρθένου ελαιολάδου» που δεν δικαιούνται ούτε προστατευόμενης ονομασίας προελεύσεως ούτε προστατευόμενης γεωγραφικής ενδείξεως.

Στην περίπτωση των παρθένων ελαιολάδων που προέρχονται από κράτος μέλος ή την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η ετικέτα του προϊόντος μπορεί, βάσει του κανονισμού αυτού, να διευκρινίζει την καταγωγή του ελαιολάδου.

Στην περίπτωση που γίνει χρήση της ευχέρειας αυτής, η κοινοτική ρύθμιση προβλέπει ότι η προέλευση του «εξαιρετικά παρθένου ελαιολάδου» ή του «παρθένου ελαιολάδου» προσδιορίζεται βάσει του τόπου όπου κείται το ελαιοτριβείο.

Η Ιταλία αμφισβητεί την νομιμότητα της ρυθμίσεως αυτής, η οποία, κατά την άποψή της, παραβιάζει, μεταξύ άλλων, την αρχή του εδαφικού συνδέσμου που διέπει την προέλευση των γεωργικών προϊόντων. Επιπλέον, η Ιταλία φρονεί ότι τα μέτρα της Επιτροπής μπορούν να παραπλανήσουν τους καταναλωτές ως προς την προέλευση του ελαιολάδου. Τέλος, οι ιταλικές αρχές δεν συμφωνούν με το να εξαρτάται ο προσδιορισμός της προελεύσεως ενός προϊόντος από την τελευταία του μεταποίηση.

Το Δικαστήριο διαπιστώνει, κατ' αρχάς, ότι το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να θεσπίζει στο πλαίσιο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής και σε ορισμένους τομείς κανόνες εμπορίας.

Η Επιτροπή διαθέτει έτσι ευρεία εξουσία εκτιμήσεως προκειμένου να ρυθμίζει, μεταξύ άλλων, τον προσδιορισμό της προελεύσεως του ελαιολάδου. Το Δικαστήριο υπενθυμίζει ότι δεν υφίσταται γενική αρχή σύμφωνα με την οποία η προέλευση των γεωργικών προϊόντων θα πρέπει κατά τρόπο επιτακτικό και ομοιόμορφο να καθορίζεται βάσει της γεωγραφικής ζώνης της καλλιέργειας. Έτσι, η Ιταλία δεν μπορεί, κατά την κρίση του Δικαστηρίου, να επικαλεστεί τη ρύθμιση σχετικά με τους οίνους και τα γλευκά σταφύλια προκειμένου να αντλήσει έναν κανόνα εφαρμοστέο σε όλα τα γεωργικά προϊόντα.

Το Δικαστήριο υπενθυμίζει, ακολούθως, ότι, οσάκις η Επιτροπή διαθέτει μια τόσο σημαντική ελευθερία εκτιμήσεως, ο έλεγχος του κοινοτικού δικαστή πρέπει να περιορίζεται στην εξέταση του αν οι εκτιμήσεις της Επιτροπής ενέχουν πρόδηλο σφάλμα ή κατάχρηση εξουσίας.

Το Δικαστήριο εκτιμά ότι η Ιταλία δεν απέδειξε την ύπαρξη προδήλου σφάλματος ή καταχρήσεως εξουσίας.

Το Δικαστήριο ελέγχει αν η Επιτροπή έλαβε υπόψη της τις τεχνικές απαιτήσεις της παραγωγής και της εμπορίας που δικαιολογούν την έκδοση του προσβαλλόμενου κανονισμού και εκτιμά ότι οι εξηγήσεις της Επιτροπής δεν στερούνται λογικής συνοχής.

Πράγματι, η Επιτροπή είχε το δικαίωμα να θεωρήσει ότι για τον προσδιορισμό της καταγωγής των ελαιολάδων έχει μεγαλύτερη σημασία για την ποιότητά τους (γεύση, χρώμα, άρωμα) ο τρόπος με τον οποίο το ελαιόλαδο εξάγεται από τον ελαιόκαρπο (η έκθλιψη) από τις λοιπές συνθήκες: κλίμα, περιβάλλον, τόπος συγκομιδής, ποικιλία. Τα στοιχεία αυτά ποικίλλουν σημαντικά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο καθώς και εντός του ιδίου κράτους μέλους και δεν μπορούν να επηρεάσουν, εν αντιθέσει προς την έκθλιψη, κατά τρόπο σαφώς προσδιορίσιμο, το ελαιόλαδο.

Το Δικαστήριο θεωρεί, εξάλλου, ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη της το γεγονός ότι οι διασυνοριακές μεταφορές ελαιοκάρπου είναι περιορισμένες, λόγω του κόστους μεταφοράς και των προφυλάξεων που πρέπει να ληφθούν προς αποτροπή σημαντικών αλλοιώσεων στην ποιότητα.

Επομένως, ο καταναλωτής ενημερώνεται ορθώς βάσει της αναφοράς του τόπου εκθλίψεως.

Υπό τις συνθήκες αυτές, το Δικαστήριο απορρίπτει την προσφυγή της Ιταλίας.

Ανεπίσημο κείμενο για χρήση από τα μέσα μαζικής ενημερώσεως, το οποίο δεν δεσμεύει το Δικαστήριο. Διατίθεται στα γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά, ελληνικά

Το κείμενο της αποφάσεως θα διατίθεται στη σελίδα www.curia.eu.int γύρω στις 15:00 σήμερα.

Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με την κ. Estella Cigna, τηλ. (352) 4303 2582 fax (352) 4303 2674.