Το Δικαστήριο αναπτύσσει περαιτέρω τη νομολογία Kalanke και διευκρινίζει το περιεχόμενό της.
Το Δικαστήριο υπογραμμίζει ότι, με τον μετριασμό που επιτυγχάνεται με τη θέσπιση παρεκκλίσεως η οποία επιτρέπει την αντικειμενική αξιολόγηση των ανδρών υποψηφίων, αποφεύγεται η απόλυτη και ανεπιφύλακτη προτεραιότητα η οποία υπερβαίνει τα όρια που θέτουν οι κοινοτικές διατάξεις και την οποία το Δικαστήριο επέκρινε με την απόφαση Kalanke.
Το Δικαστήριο διευκρινίζει ότι η εν λόγω αξιολόγηση δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα δυσμενή διάκριση σε βάρος των γυναικών.
Το Δικαστήριο θεωρεί ότι, στην κοινωνική ζωή, ακόμη και σε περίπτωση ισότητας προσόντων, προάγονται κατά προτίμηση οι άνδρες υποψήφιοι και όχι οι γυναίκες υποψήφιες. Εξακολουθούν να υφίστανται ορισμένες έμμονες προκαταλήψεις και στερεότυπες ιδέες σχετικά με τον ρόλο και τις ικανότητες της γυναίκας στον ενεργό βίο. Εντεύθεν το Δικαστήριο συνάγει ότι η χορήγηση προτεραιότητας στις γυναίκες, σε περίπτωση ισότητας προσόντων - προς αποκατάσταση της ισορροπίας - δεν αντιβαίνει προς το κοινοτικό δίκαιο, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται η αντικειμενική αξιολόγηση κάθε ατομικής υποψηφιότητας, είτε άνδρα είτε γυναίκας, και ότι, επομένως, δεν αποκλείεται a priori η προαγωγή ενός υποψηφίου αρσενικού φύλου.
Ο Marschall εργάζεται στην υπηρεσία του Land ως έχων την υπαλληλική ιδιότητα του καθηγητή. Στις 8 Φεβρουαρίου 1994, ο Marschall υπέβαλε την υποψηφιότητά του για την κατάληψη θέσεως διά προαγωγής στο ενιαίο σχολείο της πόλεως Schwerte. Η αρμόδια αρχή τον πληροφόρησε, πάντως, ότι σκόπευε να προαγάγει στη θέση αυτή μια συνυποψήφιά του. Πράγματι, σύμφωνα με διάταξη του δημοσιοϋπαλληλικού κώδικα του Land, "αν, στον τομέα της αρμόδιας για τις προαγωγές αρχής, οι γυναίκες που βρίσκονται στο οικείο επίπεδο θέσεως είναι λιγότερες από τους άνδρες, οι γυναίκες πρέπει να προάγονται κατά προτεραιότητα, εφόσον έχουν ίσα προσόντα και ίση καταλληλότητα και επαγγελματική απόδοση με τους άνδρες, εκτός αν προέχουν λόγοι αναγόμενοι στο πρόσωπο ενός άνδρα υποψηφίου." Ο Marschall άσκησε τότε προσφυγή ενώπιον του Verwaltungsgericht (διοικητικού δικαστηρίου) Gelsenkirchen (Γερμανία), με αίτημα να υποχρεωθεί το Land να τον προαγάγει στην επίδικη θέση.
Το γερμανικό δικαστήριο τονίζει ότι η προτεραιότητα που χορηγείται καταρχήν στις γυναίκες φαίνεται να συνιστά δυσμενή διάκριση η οποία δεν αίρεται από τη δυνατότητα προτιμήσεως, κατ' εξαίρεση, του υποψηφίου αρσενικού φύλου. Επομένως, το εν λόγω δικαστήριο ανέστειλε τη διαδικασία και ζήτησε από το Δικαστήριο την ερμηνεία της οδηγίας περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά ιδίως την πρόσβαση σε απασχόληση και την επαγγελματική προώθηση.
Η οδηγία αυτή δεν απαγορεύει μέτρα που σκοπούν ιδίως στην άρση των εκδηλουμένων στην πράξη ανισοτήτων που θίγουν τις ευκαιρίες των γυναικών.
Το Δικαστήριο φρονεί ότι, επί προαγωγής, υπάρχει τάση προτιμήσεως των ανδρών σε σχέση με τις γυναίκες - ενώ έχουν ίσα προσόντα -, δεδομένου ότι οι άνδρες ευνοούνται από ορισμένες έμμονες προκαταλήψεις και στερεότυπες ιδέες σχετικά με τον ρόλο και τις ικανότητες της γυναίκας.
Έτσι, για παράδειγμα, η ανησυχία σχετικά με το ότι οι γυναίκες διακόπτουν συχνότερα τη σταδιοδρομία τους, ότι, λόγω των οικιακών και οικογενειακών τους καθηκόντων, οργανώνουν τον χρόνο εργασίας τους κατά τρόπο λιγότερο ελαστικό ή ότι απουσιάζουν συχνότερα λόγω εγκυμοσύνης, τοκετού, καθώς και λόγω των περιόδων θηλασμού, συνεπάγεται δυσμενείς διακρίσεις σε βάρος των γυναικών.
Για τους λόγους αυτούς, το γεγονός ότι δύο υποψήφιοι διαφορετικού φύλου έχουν ίσα προσόντα δεν σημαίνει από μόνο του ότι έχουν ίσες ευκαιρίες.
Συνεπώς, μια διάταξη, όπως αυτή του ομοσπόνδου κράτους της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας, μπορεί να συμβάλει στη μείωση των εκδηλουμένων στην πράξη ανισοτήτων καθιερώνοντας την ιδιότητα της γυναίκας ως πρόσθετο κριτήριο προαγωγής και είναι σύμφωνη προς την οδηγία δεδομένου ότι αποφεύγεται ο απόλυτος αυτοματισμός σε βάρος των ανδρών.
Το Δικαστήριο υπογραμμίζει ότι τα εξεταζόμενα κριτήρια προαγωγής δεν θα πρέπει να συνεπάγονται δυσμενείς διακρίσεις σε βάρος των γυναικών, υπενθυμίζοντας ορισμένες κοινωνικές προκαταλήψεις που προαναφέρθηκαν· το Δικαστήριο εγκρίνει επίσης την ελαστικότητα που διασφαλίζει η γερμανική ρύθμιση, η οποία αφήνει στη διοίκηση περιθώριο αξιολογήσεως.
Στο γερμανικό δικαστήριο εναπόκειται να κρίνει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές και να αποφανθεί επί της υποθέσεως Marschall.
Το παρόν ανακοινωθέν τύπου προορίζεται αποκλειστικώς για τα μέσα ενημερώσεως - ανεπίσημο έγγραφο που δεν δεσμεύει το Δικαστήριο
Για περαιτέρω πληροφορίες: σελίδα του Δικαστηρίου στο Internet: www.curia.eu.int. ή απευθυνθείτε στην Estella Cigna, τηλέφωνο: (352) 4303-2582, fax: (352) 4303-2500