Tiedotusosasto

LEHDISTÖTIEDOTE nro 41/00

6.6.2000

Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio asiassa C-281/98

Roman Angonese vastaan Cassa di Risparmio di Bolzano SpA

YKSITYINEN YRITYS EI VOI ASETTAA TYÖHÖNOTON EDELLYTYKSEKSI, ETTÄ HAKIJALLA ON SELLAINEN KAKSIKIELISYYSTODISTUS, JOKA MYÖNNETÄÄN YKSINOMAAN TIETYSSÄ UNIONIN MAAKUNNASSA


Työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön periaatetta, jolla kielletään kansallisuuteen perustuva syrjintä, sovelletaan valtion ohella myös yksityisiin yrityksiin

Italiassa Bolzanon maakunnassa asuva Angonese, joka on Italian kansalainen ja jonka äidinkieli on saksa, opiskeli vuosina 1993 - 1997 Itävallassa.

Dolomiten -nimisessä sanomalehdessä julkaistiin elokuussa 1997 ilmoitus, johon Angonese vastasi ilmoittautuen hakijaksi työhönottomenettelyyn, jossa haettiin työntekijöitä Bolzanossa toimivan yksityisen pankin Cassa di Risparmion palvelukseen.

Työhönottomenettelyyn osallistuminen edellytti, että hakijalla oli kaksikielisyystodistus (italia/saksa). Tämän todistuksen myöntävät vain tietyn koepaikkakunnan eli Bolzanon maakunnan viranomaiset. Tämän maakunnan asukkailla on tapana hankkia tämä todistus varmuuden vuoksi työnhakua varten. Kaksikielisyystodistuksen hankkimista pidetään lähes pakollisena osana tavanomaista koulutusta.

Cassa di Risparmio ilmoitti 4.9.1997 Angoneselle, ettei hän voisi osallistua työhönottomenettelyyn, koska hän ei ollut esittänyt kaksikielisyystodistusta.

Angonese on vaatinut, että Pretore di Bolzano toteaa lainvastaiseksi edellytyksen, jonka mukaan hakijoilla on velvollisuus esittää kaksikielisyystodistus voidakseen osallistua työhönottomenettelyyn. Hän on katsonut, että tämä edellytys on työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevan yhteisön periaatteen vastainen.

Pretore di Bolzano on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisukysymyksen, joka koskee tämän edellytyksen yhteensoveltuvuutta yhteisön oikeuden kanssa.

Yhteisöjen tuomioistuin toteaa ensinnäkin, että työtekijöiden vapaa liikkuvuus yhteisössä merkitsee, että kaikki kansalaisuuteen perustuva jäsenvaltioiden työntekijöiden syrjintä työsopimusten tekemisessä sekä palkkauksessa ja muissa työehdoissa poistetaan.

Tämän jälkeen yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että tätä kieltoa sovelletaan viranomaisten ohella myös yksityishenkilöihin. Lopuksi yhteisöjen tuomioistuin tutkii, estetäänkö menettelyllä, jossa yksityinen työnantaja asettaa työhönottomenettelyyn osallistumisen edellytykseksi tietyn todistuksen esittämisvelvollisuuden, vapaata liikkuvuutta.

Yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että niillä henkilöillä, jotka eivät asu tässä maakunnassa, on vain vähän mahdollisuuksia saada todistus ja tulla valituiksi työhön.

Näin ollen epäedullisessa asemassa ovat tämän maakunnan ulkopuolella asuvien Italian kansalaisten ohella erityisesti muiden jäsenvaltioiden kansalaiset. Tästä seuraa, että toimenpide on syrjivä.

Sitä seikkaa, että kielitaitoa ei voida osoittaa muilla keinoilla kuin määrätyssä jäsenvaltion maakunnassa myönnetyllä tietyllä todistuksella, on yhteisöjen tuomioistuimen mukaan näin ollen pidettävä pätevän henkilöstön työhönottoa koskevaan päämäärään nähden suhteettomana.

Tämä on tiedotusvälineiden käyttöön tarkoitettu epävirallinen asiakirja, joka ei sido yhteisöjen tuomioistuinta. Saatavilla kaikilla yhteisöjen virallisilla kielillä.

Tuomion täydellinen teksti on luettavissa Internet-sivuiltamme www.curia.eu.int tänään noin klo 15.

Lisätiedot: Steen Hjelmblink, puh. +(352) 4303 3651 fax +(352) 4303 2033.