Preżentazzjoni ġenerali
Sa minn meta nħalqet fl-1952, il-missjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija li tiżgura “li jiġi osservat id-dritt fl-interpretazzjoni u fl-applikazzjoniˮ tat-Trattati. Fl-ambitu ta’ din il-missjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea:
B’hekk hija tikkostitwixxi l-awtorità ġudizzjarja tal-Unjoni Ewropea u b’kollaborazzjoni mal-qrati tal-Istati Membri, tħares li jkun hemm applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni. Peress li kull Stat Membru għandu l-lingwa tiegħu u s-sistema legali speċifika tiegħu, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija istituzzjoni multilingwi. Is-sistema lingwistika tagħha hija unika meta mqabbla ma' kull sistema legali oħra fid-dinja, peress li kull waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tista' tkun lingwa tal-kawża. Il-Qorti tal-Ġustizzja hija fil-fatt marbuta li tosserva multilingwiżmu sħiħ minħabba n-neċessità li tikkomunika mal-partijiet fil-lingwa tal-kawża u li tiżgura li l-ġurisprudenza tagħha tinxtered fl-Istati Membri kollha. |