Language of document : ECLI:EU:T:2015:610

Дело T‑104/13

Toshiba Corp.

срещу

Европейска комисия

„Конкуренция — Картели — Световен пазар на катодни тръби за телевизионни екрани и компютърни монитори — Решение, с което се констатира нарушение на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Споразумения и съгласувани практики в областта на цени, подялба на пазари, капацитети и производство — Доказателство за участието в картела — Едно-единствено продължавано нарушение — Отговорност за нарушението — Съвместен контрол — Глоби — Пълен съдебен контрол“

Резюме — Решение на Общия съд (трети състав) от 9 септември 2015 г.

1.      Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Доказване на нарушението и на неговата продължителност в тежест на Комисията — Презумпция за невиновност — Обхват

(член 101 ДФЕС; член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

2.      Картели — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Предприятия, които могат да бъдат упрекнати в нарушение, състоящо се в участие в глобален картел — Критерии — Съгласувана воля на съответните предприятия — Намерение да се допринася за постигане на общите цели, преследвани от всички участващи предприятия — Знание за общия обхват и основните характеристики на глобалния картел — Тежест на доказване

(член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

3.      Конкуренция — Правила на Съюза — Нарушения — Възлагане на отговорност — Дружество майка и дъщерни дружества — Стопанска единица — Критерии за преценка — Контрол, упражняван от дружеството майка върху неговото дъщерно дружество — Ефективно упражняване на решаващо влияние от дружество майка с миноритарно участие — Тежест на доказване — Решаващо влияние, което може да се изведе от съвкупност от признаци относно икономическите, организационните и юридическите връзки

(член 101 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

4.      Конкуренция — Правила на Съюза — Нарушения — Възлагане на отговорност — Дружество майка и дъщерни дружества —Стопанска единица — Критерии за преценка — Контрол, упражняван от дружеството майка върху неговото дъщерно дружество — Съвместен контрол от две независими дружества майки — Ефективно упражняване на решаващо влияние от дружеството майка с миноритарно участие — Критерии за преценка

(член 101 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

5.      Конкуренция — Административно производство — Зачитане на правото на защита — Достъп до преписката — Обхват — Отказ за съобщаване на уличаващ документ — Доказателство за нарушението, което може да се предостави чрез позоваване на други писмени доказателства, съобщени на страните — Липса на нарушение на правото на защита

(член 101 ДФЕС; член 27, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

6.      Конкуренция — Правила на Съюза — Нарушения — Възлагане на отговорност — Дружество майка и дъщерни дружества — Стопанска единица — Отговорност на дружеството майка, която не би могла да се счита за безвиновна отговорност

(член 101 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

7.      Конкуренция — Глоби — Солидарна отговорност за плащането — Обхват — Отговорност на дружеството майка за неправомерното поведение на неговото дъщерно дружество — Последици за дружеството майка в случай на отмяна или изменение на решението на Комисията

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

8.      Конкуренция — Правила на Съюза — Териториален обхват — Картел между установени извън Европейското икономическо пространство предприятия, който действа и поражда последици във вътрешния пазар — Продажба в Съюза на обхванатия от картела продукт — Правомощие на Комисията да прилага правилата на Съюза в областта на конкуренцията — Допустимост с оглед на международното публично право — Участие на установени извън Съюза дъщерни дружества, представители или клонове — Липса на последици

(член 101 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП)

9.      Конкуренция — Правила на Съюза — Териториален обхват — Действие на картела в рамките на Съюза — Вертикално интегрирано предприятие, разполагащо с намиращи се извън Европейското икономическо пространство производствени единици — Включване на обхванатите от картела продукти в готови продукти от посочените производствени единици — Продажба на посочените готови продукти от интегрираното предприятие в Европейското икономическо пространство — Включване

(член 101 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП)

10.    Картели — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Понятие — Критерии — Единна цел и общ план — Взаимнодопълващи се споразумения — Начини на извършване на нарушението — Липса на последици — Събрания, организирани и проведени отделно на няколко континента — Взаимовръзка между събранията

(член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

11.    Конкуренция — Глоби — Насоки за определяне на размера на глобите — Правно естество — Насочващо правило за поведение, предполагащо самоограничаване на правото на преценка на Комисията — Задължение за спазване на принципите на равно третиране, на защита на оправданите правни очаквания и на правна сигурност

(член 101 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

12.    Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Определяне на основния размер — Дял на стойността на продажбите, определен в зависимост от степента на тежест на нарушението — Критерии

(член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 19—23 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

13.    Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Коригиране на основния размер — Смекчаващи обстоятелства — Свобода на преценка на Комисията при даване на обща оценка — Намалено участие — Липса на привеждане в действие на картела — Условия

(член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точка 29 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

14.    Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Коригиране на основния размер — Смекчаващи обстоятелства — Пасивно съдействие или „следване на лидера“ от предприятието — Обстоятелство, което не е възпроизведено в новите насоки — Свобода на преценка на Комисията

(член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 2 и 3 от Известие 98/C 9/03 на Комисията и точка 29 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

15.    Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Определяне на основния размер — Определяне на стойността на продажбите — Продажби, с които нарушението е свързано пряко или косвено — Включване на обхванатите от картела продукти в готови продукти от вертикално интегрирани в обвиненото предприятие производствени единици — Продажба на готовите продукти от обвиненото предприятие в Европейското икономическо пространство — Отчитане само на частта от стойността на продажбите на готови продукти, отговаряща на стойността на обхванатите от картела продукти — Допустимост

(член 101 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точка 13 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 49 и 50)

2.      В областта на картелите наличието на едно-единствено и продължавано нарушение не означава непременно, че на предприятие, което участва в едно или няколко от неговите проявления, може да бъде вменена отговорност за цялото нарушение. Освен това Комисията трябва да докаже, че това предприятие е знаело за антиконкурентна дейност на европейско равнище на другите предприятия или че е можело разумно да ги предвиди. Фактът, че предметът на споразумение, в което дадено предприятие е участвало, е идентичен с предмета на глобален картел, не е достатъчен, за да може от това предприятие да се търси отговорност за участие в глобалния картел. Всъщност член 101, параграф 1 ДФЕС не се прилага, освен ако няма съгласуване на волята на засегнатите страни.

При това положение участието на предприятието в дадено споразумение може да съставлява израз на неговото присъединяване към този глобален картел единствено ако, участвайки в споразумението, е знаело или е било длъжно да знае, че по този начин се включва в глобалния картел. С други думи, трябва да се установи, че това предприятие е възнамерявало да допринесе със собствените си действия за преследваните от всички участници общи цели и че е знаело за предвижданите или вече извършени от други предприятия действия в изпълнение на същите цели или че е могло разумно да ги предвиди и е било готово да понесе свързания с тях риск.

В този смисъл съответното предприятие трябва да е запознато с общия характер и съществените характеристики на глобалния картел. При липсата обаче на признаци, доказващи неговото знание за съществуването или за съдържанието на споразумения и съгласувани практики, договорени на глобално ниво, единствено идентичността на предмета между събранията, на които то е участвало, и глобалния картел, както и фактът, че е имало контакти с предприятия, чието участие в посочения картел е доказано, не са достатъчни, за да докажат подобно познаване на този глобален картел.

(вж. т. 52—54 и 56)

3.      В областта на конкуренцията поведението на дадено дъщерно дружество може да бъде вменено на дружеството майка по-конкретно когато, макар и да има отделна правосубектност, това дъщерно дружество не определя по самостоятелен начин поведението си на пазара, а прилага главно указанията, дадени му от дружеството майка, с оглед в частност на икономическите, организационните и юридическите връзки между тези два правни субекта. В това отношение по принцип Комисията трябва да докаже подобно решаващо влияние въз основа на множество фактически обстоятелства.

Макар че обикновено притежаването на мажоритарен дял от капитала на дъщерното дружество може да позволи на дружеството майка действително да упражнява решаващо влияние върху дъщерното му дружество, по-специално върху поведението му на пазара, миноритарното участие може също да позволи на дружество майка действително да упражнява подобно решаващо влияние, ако е придружено от права, които превишават обикновено предоставените на миноритарните акционери права, за да се защитят финансовите им интереси, които, разгледани според метода на съвкупността от съгласувани признаци по правната си или икономическа природа, са от естество да докажат, че е упражнено решаващо влияние върху поведението на дъщерното дружество на пазара.

(вж. т. 93 и 95—97)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 99—102 и 122)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 127—131)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 136)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 145—148 и 235)

8.      Когато установени извън Европейското икономическо пространство (ЕИП) предприятия, произвеждащи изделия, които се продават на трети лица в ЕИП, се споразумяват за цените, предлагани на техните установени в ЕИП клиенти, и когато осъществяват това споразумение чрез продажби на действително съгласувани цени, те участват в съгласувана практика, имаща за цел и последица ограничаването на конкуренцията на вътрешния пазар по смисъла на член 101 ДФЕС, която практика Комисията разполага с териториална компетентност да преследва.

При нарушение на член 101 ДФЕС, предполагащо два елемента на поведение, тоест образуването на картел и неговото привеждане в действие, поставянето на приложимостта на установените от правото на конкуренцията забрани в зависимост от мястото на образуване на картела, би означавало очевидно да се предостави на предприятията лесен способ за избягване на тези забрани. От значение следователно е мястото на привеждане в действие на картела. В това отношение, за да се определи дали това място е в ЕИП, без значение е обстоятелството дали участниците в картела са използвали установени в ЕИП дъщерни дружества, представители, помощник-представители или клонове, за да се свържат с установените там купувачи. Освен това критерият за осъществяването на картелно споразумение — в качеството му на критерий за привързване на това споразумение с територията на Съюза — е изпълнен със самата продажба в Съюза на обхванатото от картела изделие, независимо къде се намират източниците на снабдяване и производствените мощности.

Ако е изпълнено условието, свързано с осъществяването на картела, компетентността на Комисията да приложи правилата на конкуренцията на Съюза спрямо подобно поведение, се упражнява в рамките на всеобщо признатия в международното публично право принцип на териториалност.

(вж. т. 154—157)

9.      В областта на картелите, когато вертикално интегрирано предприятие вгради изделията, предмет на нарушението, в готови изделия в свои производствени единици, намиращи се извън ЕИП, продажбата от това предприятие на тези готови изделия в ЕИП на трети независими лица може да засегне конкуренцията на пазара на същите изделия и следователно за такова нарушение може да се приеме, че има отражение в ЕИП, дори и ако въпросният пазар на готови изделия е отделен от засегнатия от нарушението пазар.

(вж. т. 161)

10.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 162—168)

11.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 184)

12.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 187—197)

13.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 201—205)

14.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 207—210)

15.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 212—228)