Language of document : ECLI:EU:T:2010:185

Sag T-237/08

Abadía Retuerta, SA

mod

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

»EF-varemærker – ansøgning om EF-ordmærket CUVÉE PALOMAR – absolut registreringshindring – varemærker for vin, som indeholder geografiske betegnelser – TRIPs-aftalen – artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning (EF) nr. 40/94 [nu artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning (EF) nr. 207/2009]«

Sammendrag af dom

1.      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker for vin eller spiritus, som indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin eller spiritus, når der er tale om vin eller spiritus, som ikke har den pågældende oprindelse – begreb

[TRIPs-aftalen, art. 23; Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra j)]

2.      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker for vin eller spiritus, som indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin eller spiritus, når der er tale om vin eller spiritus, som ikke har den pågældende oprindelse

[Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra j), og nr. 1493/1999, art. 52]

3.      Landbrug – fælles markedsordning – vin – kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder – fællesskabsbeskyttelse af geografiske betegnelser – betingelser

(Rådets forordning nr. 1493/1999, art. 52, stk. 1, første afsnit, og art. 54, stk. 4 og 5)

4.      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker for vin eller spiritus, som indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin eller spiritus, når der er tale om vin eller spiritus, som ikke har den pågældende oprindelse – vildledende karakter – risiko for forveksling – ingen betydning

[Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra j)]

5.      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker for vin eller spiritus, som indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin eller spiritus, når der er tale om vin eller spiritus, som ikke har den pågældende oprindelse – bestemte eller ubestemte artikler – ingen betydning

[Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra j)]

6.      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker for vin eller spiritus, som indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin eller spiritus, når der er tale om vin eller spiritus, som ikke har den pågældende oprindelse – manglende kendskab i den brede offentlighed eller i de relevante kundekredse til et navn tildelt status som en kontrolleret oprindelsesbetegnelse – flertydig karakter – ingen betydning

[Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra j)]

1.      Selv om bestemmelserne i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPs-aftalen) ikke har direkte virkning, skal varemærkelovgivningen, herunder artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker, ikke desto mindre i videst muligt omfang fortolkes i lyset af ordlyden af og formålet med denne aftale.

Begrebet »geografisk betegnelse til identifikation af vin«, som fremgår af artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94, er i den franske version forskelligt fra det begreb, som fremgår af artikel 23 i TRIPs-aftalen. To andre sprogversioner er imidlertid ligeledes autentiske i henhold til slutakten indeholdende resultaterne af Uruguay-runden af multilaterale handelsforhandlinger, der er affattet på fransk, engelsk og spansk. Således anvendes ordene »geographical indication identifying wines« såvel i artikel 23 i TRIPs-aftalen som i artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 i den engelske version af disse bestemmelser. Ordene »indicación geográfica que identifique vinos« anvendes i øvrigt i den spanske version af artikel 23 i TRIPs-aftalen, mens ordene »indicación geográfica que identifique el vino« anvendes i den spanske version af artikel 7, stk. 1, litra j), i nævnte forordning. Denne forordnings artikel 7, stk. 1, litra j), omhandler følgelig geografiske betegnelser, der identificerer vin, og ikke geografiske betegnelser »til identifikation af vin«.

(jf. præmis 67-72)

2.      Ordmærket CUVÉE PALOMAR, der er søgt registreret som EF-varemærke for »vin« henhørende under klasse 33 i Nicearrangementet, er omfattet af en absolut registreringshindring i medfør af artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker, eftersom den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »valencia« findes.

I henhold til spansk ret udgøres det produktionsområde, der er beskyttet af den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »valencia«, bl.a. af underområdet Clariano, som bl.a. omfatter en kommune ved navn el Palomar.

Navnet el Palomar er således en geografisk betegnelse for en kvalitetsvin fra bestemte dyrkningsområder (kvbd) i henhold til spansk ret og dermed i henhold til artikel 52 i forordning nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, hvori anføres, at hvis en medlemsstat tildeler en kvbd navnet på et bestemt dyrkningsområde, herunder også navnet på en kommune, kan dette navn ikke anvendes på vinavlsprodukter, som ikke stammer fra dette område, og/eller som ikke har fået navnet i henhold til de gældende fællesskabsbestemmelser og nationale bestemmelser.

Da navnet el Palomar er en geografisk betegnelse for en kvbd, udgør det derfor en geografisk betegnelse til identifikation af vin i den forstand, hvori begrebet er anvendt i artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94.

Vinen, der er omfattet af det ansøgte varemærke, har ikke sin oprindelse i kommunen el Palomar. Det ansøgte varemærke består følgelig af en geografisk betegnelse, som identificerer en kvbd, mens vinen, som varemærket er ansøgt for, ikke har denne oprindelse.

(jf. præmis 82, 86-88 og 110-112)

3.      Fællesskabsbeskyttelsen af de geografiske betegnelser, som er indført ved forordning nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, hviler på de geografiske betegnelser, som er fastsat i lovgivningen i medlemsstaterne i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nævnte forordning. Denne beskyttelse følger således ikke af en selvstændig fællesskabsprocedure og ej heller af en ordning, hvorefter de af medlemsstaterne anerkendte geografiske betegnelser samles i en fællesskabsretsakt af bindende karakter.

De eneste forpligtelser, der følger af artikel 54, stk. 4 og 5, i forordning nr. 1493/1999, er for medlemsstaternes vedkommende, at de skal sende Kommissionen listen over de kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder (kvbd), de har anerkendt, med nærmere oplysninger for hver af disse om de nationale bestemmelser, der gælder for produktion og fremstilling af dem, og for Kommissionens vedkommende at offentliggøre denne liste i C-udgaven – og ikke i L-udgaven – af EU-Tidende.

Da beskyttelsen af de geografiske betegnelser har sit udspring i medlemsstaternes lovgivning, følger det heraf, at muligheden for over for tredjemand at påberåbe sig de nationale foranstaltninger, hvorved en medlemsstat har tildelt en kvbd navnet på et bestemt dyrkningsområde eller navnet på en kommune, en del heraf eller et lokalt sted i henhold til artikel 52, stk. 1, første afsnit, i forordning nr. 1493/1999, følger af offentliggørelsen af disse bestemmelser i lovtidende i den medlemsstat, som har vedtaget foranstaltningerne.

(jf. præmis 97-99)

4.      Den absolutte registreringshindring i artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker finder anvendelse, uden at det skal tages i betragtning, om de ansøgte varemærker er egnede til at vildlede forbrugerne, eller om de for disse medfører en risiko for forveksling for så vidt angår varens oprindelse.

(jf. præmis 120)

5.      For at registreringshindringen i artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker finder anvendelse, er det tilstrækkeligt, at varemærkerne indeholder eller består af bestanddele, som med sikkerhed gør det muligt at identificere den pågældende geografiske betegnelse, uden at bestemte eller ubestemte artikler, som eventuelt måtte være en del heraf, skal tages i betragtning. Det vil kun forholde sig anderledes, såfremt den geografiske betegnelse er sammensat af et stednavn, der indeholder en artikel, som er uadskillelig fra dette navn, og som giver det en egen, selvstændig betydning.

(jf. præmis 125 og 126)

6.      Idet registreringen af det ansøgte varemærke i medfør af artikel 7, stk. 1, litra j), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker skal afslås alene med den begrundelse, at dette varemærke indeholder eller består af en geografisk betegnelse til identifikation af vin, når vinen ikke har denne oprindelse, følger det heraf, at den omstændighed, at det navn, som er tildelt status som en kontrolleret oprindelsesbetegnelse, er ukendt i den brede offentlighed eller i de relevante kundekredse, eller at navnet har en flertydig karakter, som afsvækker dets karakter af geografisk betegnelse, er uden betydning for, om denne absolutte registreringshindring i finder anvendelse.

(jf. præmis 131)