Language of document :

Arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 9 september 2009 - Diputación Foral de Álava e.a./Commissie

(Zaken T-30/01 tot en met T-32/01 en T-86/02 tot en met T-88/02)1

("Staatssteun - Door territoriale entiteit van lidstaat verleende belastingvoordelen - Belastingvrijstellingen - Beschikkingen waarbij steunregelingen onverenigbaar met gemeenschappelijke markt worden verklaard en terugvordering van uitbetaalde steun wordt gelast - Kwalificatie als nieuwe steun dan wel als bestaande steun - Exploitatiesteun - Beginsel van bescherming van gewettigd vertrouwen - Rechtszekerheidsbeginsel - Besluit tot inleiding van formele onderzoeksprocedure van artikel 88, lid 2, EG - Afdoening zonder beslissing")

Procestaal: Spaans

Partijen

Verzoekende partij in de zaken T-30/01 en T-86/02: Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (Spanje) (vertegenwoordigers: M. Morales Isasi en I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advocaten)

Verzoekende partij in de zaken T-31/01 en T-88/02: Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa (Spanje) (vertegenwoordigers: M. Morales Isasi en I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advocaten)

Verzoekende partij in de zaken T-32/01 en T-87/02: Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya (Spanje) (vertegenwoordigers: M. Morales Isasi en I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advocaten)

Verwerende partij: Commissie van de Europese Gemeenschappen (vertegenwoordigers: aanvankelijk, in de zaken T-30/01 tot en met T-32/01, J. Flett, S. Pardo en J. L. Buendía Sierra en, in de zaken T-86/02 tot en met T-88/02, J.L. Buendía Sierra en F. Castillo de la Torre, vervolgens F. Castillo de la Torre en C. Urraca Caviedes, gemachtigden)

Interveniëntes aan de zijde van de verzoekende partijen in de zaken T-86/02 tot en met T-88/02: Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco (Spanje), (vertegenwoordigers: M. Morales Isasi en I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advocaten); en Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Spanje) (vertegenwoordigers: M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco en V. Sopeña Blanco, advocaten)

Interveniënte aan de zijde van de verwerende partij: Comunidad autónoma de La Rioja (Spanje) (vertegenwoordigers: in de zaken T-86/02 en T-87/02, J. M. Criado Gámez en, in zaak T-88/02, I. Serrano Blanco, advocaten)

Voorwerp

In de zaken T-30/01 tot en met T-32/01, een beroep tot nietigverklaring van het besluit van de Commissie van 28 november 2000 tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, EG met betrekking tot de belastingvoordelen die bij door de Diputación Foral de Álava, de Diputación Foral de Guipúzcoa en de Diputación Foral de Vizcaya vastgestelde bepalingen zijn verleend in de vorm van een vrijstelling van de vennootschapsbelasting ten gunste van bepaalde recentelijk opgerichte ondernemingen, en, in de zaken T-86/02 tot en met T-88/02, een beroep tot nietigverklaring van beschikkingen 2003/28/EG, 2003/86/EG en 2003/192/EG van de Commissie van 20 december 2001 betreffende een door Spanje in 1993 ten uitvoer gelegde steunregeling ten gunste van bepaalde recentelijk opgerichte ondernemingen in Álava (T-86/02), Vizcaya (T-87/02) en Guipúzcoa (T-88/02) (PB 2003, L 17, blz. 20, PB 2003, L 40, blz. 11, respectievelijk PB 2003, L 77, blz. 1), in de vorm van een vrijstelling van de vennootschapsbelasting

Dictum

De zaken T-30/01 tot en met T-32/01, T-86/02 tot en met T-88/02 worden gevoegd voor het arrest.

In de zaken T-30/01 tot en met T-32/01:

behoeft niet meer op de beroepen te worden beslist;

dragen het Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava, het Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa en het Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya hun eigen kosten, alsmede die van de Commissie.

In de zaken T-86/02 tot en met T-88/02:

worden de beroepen verworpen;

dragen het Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava, het Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa en het Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya hun eigen kosten, alsmede die van de Commissie en de Comunidad autónoma de La Rioja;

dragen de Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco en de Confederación Empresarial Vasca (Confebask) elk hun eigen kosten.

____________

1 - PB C 108 van 7.4.2001.