Language of document : ECLI:EU:T:2024:131

Věc C667/21

BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG

v.

Evropská centrální banka

 Rozsudek Tribunálu (třetího rozšířeného senátu) ze dne 28. února 2024

„Hospodářská a měnová politika – Obezřetnostní dohled nad úvěrovými institucemi – Článek 9 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (EU) č. 1024/2013 – Přímý výkon pravomoci příslušného orgánu na základě relevantních ustanovení unijního práva ze strany ECB – Povinnost zaplatit úroky z čerpání hospodářské výhody v případě porušení článku 395 nařízení (EU) č. 575/2013 uložená rakouským právem – Pravomoc ECB – Článek 65 odst. 1 a článek 70 směrnice 2013/36/EU – Přiměřenost“

1.      Hospodářská a měnová politika – Hospodářská politika – Dohled nad finančním sektorem v Unii – Jednotný mechanismus dohledu – Obezřetnostní dohled nad úvěrovými institucemi – Pravomoci Evropské centrální banky (ECB) – Pravomoci v oblasti dohledu a vyšetřování – Pravomoci náležející příslušným orgánům podle relevantních ustanovení unijního práva – Určení správních opatření – Automatické uložení úroků z čerpání hospodářské výhody v případě překročení limitů pro velké expozice – Zahrnutí

[Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 575/2013, čl. 395 odst. 1; nařízení Rady č. 1024/2013, čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec druhá věta; směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36, čl. 65 odst. 1 a čl. 67 odst. 1 a 2]

(viz body 36, 39–46)

2.      Vnitrostátní právo – Výklad – Přihlédnutí k výkladu provedenému vnitrostátními soudy dotčeného členského státu – Meze

(viz body 57–59)

3.      Právo Evropské unie – Přímý účinek – Přednost – Rozpor unijního a vnitrostátního práva – Povinnosti a pravomoci vnitrostátního soudu, kterému byl spor předložen – Povinnosti a pravomoci unijního soudu – Nepoužití vnitrostátního práva

(viz body 60–62)

4.      Hospodářská a měnová politika – Hospodářská politika – Dohled nad finančním sektorem v Unii – Jednotný mechanismus dohledu – Obezřetnostní dohled nad úvěrovými institucemi – Vyšetřovací a dohledové pravomoci příslušných orgánů – Určení typu správního opatření s přihlédnutím k veškerým okolnostem – Automatické uložení úroků z čerpání hospodářské výhody v případě překročení limitů pro velké expozice – Nepřípustnost – Porušení zásady proporcionality

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 575/2013, čl. 395 odst. 1; směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36, čl. 4 odst. 1, čl. 65 odst. 1 a článek 70)

(viz body 63–79)

Shrnutí

Tribunál, který vyhověl žalobám na neplatnost proti rozhodnutím přijatým Evropskou centrální bankou (ECB), jimiž se ukládají úroky z čerpání neoprávněné výhody na základě nařízení o jednotném mechanismu dohledu(1) a na základě vnitrostátního práva, ve dvou rozsudcích vyhlášených téhož dne upřesnil okolnosti, za kterých může využít konformního výkladu vnitrostátního práva, jímž se provádí určitá směrnice a odchýlit se přitom od výkladu vnitrostátních soudů.

Mimoto v rozsudku Sber v. ECB (spojené věci T‑647/21 a T‑99/22) se Tribunál vyjadřuje k nové otázce použití zásady ne bis in idem, pokud ECB ukládá správní peněžité sankce na základě nařízení o jednotném mechanismu dohledu, zatímco v rozsudku BAWAG PSK v. ECB (T‑667/21) rozvíjí svou judikaturu o rozsahu pravomoci ECB na základě téhož nařízení.

Věci se týkají dvou rakouských úvěrových institucí, jež podléhají přímému obezřetnostnímu dohledu ze strany ECB.

Ve spojených věcech T‑647/21 a T‑99/22 tak ECB uložila žalobkyni, Sber Vermögensverwaltungs AG, správní peněžitou sankci na základě nařízení o jednotném mechanismu dohledu z důvodu překročení limitů pro velké expozice stanovených nařízením č. 575/2013(2), a to jak na individuálním, tak na konsolidovaném základě. Dále na základě nařízení o jednotném mechanismu dohledu(3) a na základě § 97 odst. 1 bodu 2 BWG(4) se ECB rozhodla uložit žalobkyni úroky z čerpání hospodářské výhody za částky dotčené uvedenými překročeními.

V návaznosti na stanovisko správní revizní komise ECB, v němž uvedená komise konstatovala, že původní rozhodnutí ECB ze dne 21. prosince 2021 je stiženo řadou vad, ECB nahradila uvedené rozhodnutí novým rozhodnutím(5), přičemž zachovala výši úroků z čerpání neoprávněné výhody. ECB uvedla, že v případě porušení povinností instituce podle nařízení č. 575/2013 spadá uložení úroků z čerpání hospodářské výhody podle BWG do výkonu vázané pravomoci příslušným orgánem, což ECB neponechává žádný prostor pro uvážení.

Dvěma samostatnými žalobami se žalobkyně domáhala, aby Tribunál zrušil jak původní rozhodnutí, tak rozhodnutí ze dne 21. prosince 2021, která přijala ECB.

Ve věci T‑667/21 žalobkyně, BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG, nepřímo nabyla portfolio úvěrů na rezidenční nemovitosti ve Francii. Toto portfolio bylo převedeno do společného fondu bez právní subjektivity, u kterého nabyla veškeré podíly, čímž se stala skutečným majitelem.

V návaznosti na kontrolu v prostorách žalobkyně ECB konstatovala, že žalobkyně neměla k dispozici údaje umožňující identifikaci každého z dlužníků podkladových úvěrů a že u tohoto portfolia nedodržela limit pro velké expozice stanovený nařízením č. 575/2013. Rozhodnutím ze dne 2. srpna 2021(6) jí tak ECB na základě týchž právních ustanovení, jako jsou ustanovení zmíněná ve shrnutí výše uvedených spojených věcí, uložila úroky z čerpání neoprávněné hospodářské výhody. Žalobkyně podala proti uvedenému rozhodnutí žalobu k Tribunálu.

Tribunál v rozsudcích Sber v. ECB (spojené věci T‑647/21 a T‑99/22) a BAWAG PSK v. ECB (T‑667/21) zrušil rozhodnutí ECB ze dne 21. prosince 2021, kterým bylo nahrazeno její původní rozhodnutí, a rozhodnutí ze dne 2. srpna 2021 z důvodu, že ECB tím, že uložila úroky z čerpání hospodářské výhody, nepřezkoumala okolnosti projednávané věci.

Závěry Tribunálu

–        K uplatnění zásady ne bis in idem

Tribunál má za to, že uložení, ze strany ECB, úroků z čerpání hospodářské výhody na základě § 97 odst. 1 bodu 2 BWG za jednání, za které již byla uložena správní peněžitá sankce podle článku 18 nařízení č. 1024/2013, není v rozporu se zásadou ne bis in idem.

V tomto ohledu připomíná, že uplatňování článku 50 Listiny základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“), který zakazuje kumulaci stíhání i sankcí trestní povahy za stejné skutky proti téže osobě, se neomezuje pouze na stíhání a sankce, které jsou podle vnitrostátního práva kvalifikovány jako „trestní“. Vztahuje se totiž na stíhání a sankce, o nichž je třeba mít za to, že mají trestněprávní charakter na základě samotné povahy protiprávního jednání a stupně přísnosti sankce, která hrozí dotčené osobě.

Tribunál zdůrazňuje, že správní peněžité sankce uložené na základě čl. 18 odst. 1 nařízení o jednotném mechanismu dohledu spadají do oblasti působnosti článku 50 Listiny. Poznamenává, že vzorem pro tyto sankce jsou zjevně pokuty, které může uložit Evropská komise v oblasti práva hospodářské soutěže(7) a mají rovnocennou povahu a stupeň přísnosti. Podle ustálené judikatury přitom musí být v řízeních podle práva hospodářské soutěže směřujících k uložení pokut respektována zásada ne bis in idem. Tuto kvalifikaci je tudíž třeba použít obdobně i na uvedené sankce.

Tribunál naproti tomu konstatoval, že z judikatury rakouských soudů vyplývá, že úroky z čerpání hospodářské výhody jsou kvalifikovány jako obezřetnostní opatření, která nemají punitivní povahu. Vzhledem k tomu, že z povahy protiprávního jednání ani stupně přísnosti sankce nevyplývá, že by se na tato opatření vztahovala působnost trestního práva, jejich použití na základě BWG nespadá do působnosti článku 50 Listiny. Tento závěr je ostatně potvrzen v rozsudku VTB Bank (Austria)(8), v němž Soudní dvůr u úroků z čerpání hospodářské výhody vymáhání upřednostnil kvalifikovat uvedené úroky jakožto „správního opatření“ spíše než „správní sankce“.

–        K pravomoci ECB uložit úroky z čerpání hospodářské výhody

Tribunál upřesnil, že ECB měla pravomoc uložit úroky z čerpání hospodářské výhody podle § 97 BWG na základě nařízení o jednotném mechanismu dohledu.

Úvodem zdůrazňuje, že ECB má za účelem plnění svých obezřetnostních úkolů tři kategorie pravomocí, dohledu a vyšetřování, a sice pravomoci stanovené v nařízení o jednotném mechanismu dohledu, pravomoci příslušných orgánů podle relevantních ustanovení unijního práva a pravomoc dávat vnitrostátním orgánům pokyn, aby využily jejich pravomocí podle platných vnitrostátních právních předpisů.

Při analýze otázky, zda v projednávaném případě měla ECB pravomoci patřící do druhé kategorie, a sice pravomoci příslušných orgánů podle příslušných ustanovení unijního práva, Tribunál uvedl, že výraz „podle unijního práva“ byl vykládán tak, že zahrnuje veškeré pravomoci vyplývající z právního rámce stanoveného určitou směrnicí, ať již vyplývají z povinnosti nebo možnosti členského státu přijímat právní předpisy, na rozdíl od toho, kdy táž směrnice uzná pravomoc členských států přijmout na základě vnitrostátního práva přísnější ustanovení mimo rámec režimu stanoveného danou směrnicí(9).

V rozsudku VTB Bank (Austria)(10) bylo přitom v souvislosti s dřívějším zněním § 97 BWG uvedeno, že uložení povinnosti zaplatit úroky z čerpání hospodářské výhody, jež je podle všeho správním opatřením, spadá do působnosti čl. 65 odst. 1 směrnice 2013/36(11), který je v projednávané věci součástí relevantního právního rámce. Okolnost, že není uvedeno na seznamu správních sankcí a správních opatření uvedeném v této směrnici, je irelevantní, neboť tento seznam není taxativní, a tatáž směrnice stanoví, že členské státy přijmou veškerá opatření, která považují za nezbytná k zajištění uplatňování uvedené směrnice a nařízení č. 575/2013. Tribunál upřesňuje, že Soudní dvůr v uvedeném rozsudku zdůraznil, že by minimální obezřetnostní požadavky stanovené právem Evropské unie měly zajistit maximální úroveň harmonizace a v případě překročení limitů stanovených v nařízení č. 575/2013 jsou členské státy povinny uložit úvěrovým institucím nikoli opatření podle svého vnitrostátního práva, nýbrž správní sankci nebo jiné správní opatření ve smyslu čl. 65 odst. 1 směrnice 2013/36.

Okolnost, že uložení povinnosti zaplatit úroky z čerpání hospodářské výhody není uvedeno na seznamu obsaženém ve směrnici 2013/36, tak nebrání tomu, aby se na něj vztahoval právní režim zavedený touto směrnicí. Tribunál tudíž dospěl k závěru, že je třeba ho považovat za pravomoc, kterou má příslušný vnitrostátní orgán „na základě příslušných ustanovení práva Unie“ ve smyslu čl. 9 odst. 1 druhého pododstavce druhé věty nařízení o jednotném mechanismu dohledu a která je v důsledku toho svěřena ECB.

–        K výkladu vnitrostátního práva

Tribunál konstatuje, že ECB tím, že vycházela z výkladu rakouských soudů ohledně automatické povahy uložení úroků z čerpání hospodářské výhody v případě překročení limitů pro velké expozice a nepřezkoumala okolnosti projednávaného případu, vycházela z právně nesprávného předpokladu, kvůli němuž je její přezkum přiměřenosti použití § 97 odst. 1 bodu 2 BWG stižen vadou.

V této souvislosti Tribunál připomíná, že má-li přezkoumat opodstatněnost použití vnitrostátního práva, kterým se provádí směrnice, ze strany ECB, stačí výklad vnitrostátních soudů k určení působnosti uvedeného vnitrostátního práva, pokud z něj vyplývá, že je konstatována slučitelnost se směrnicí, jejíž provedení zajišťuje. Naproti tomu, pokud výklad vnitrostátních soudů neumožňuje zajistit slučitelnost vnitrostátního práva s určitou směrnicí, dodržení zásady přednosti unijního práva znamená, že Tribunál stejně jako vnitrostátní soud vykládá, je-li to nezbytné, vnitrostátní právo v co největším možném rozsahu ve světle znění a účelu provedené směrnice, aby tak dosáhly výsledku jí zamýšleného. Požadavek konformního výkladu zahrnuje povinnost změnit ustálenou judikaturu, pokud se tato judikatura opírá o výklad vnitrostátního práva, který je neslučitelný s cíli směrnice.

Navíc, nemůže-li Tribunál vyložit vnitrostátní právní úpravu v souladu s požadavky unijního práva, má stejně jako vnitrostátní soud pověřený uplatňováním ustanovení unijního práva povinnost zajistit plný účinek těchto ustanovení tak, že na základě své vlastní pravomoci podle potřeby upustí od použití jakékoli vnitrostátní právní úpravy, i když je pozdějšího data, jež je v rozporu s ustanovením unijního práva, které má přímý účinek.

V projednávané věci má Tribunál na základě doslovného, kontextuálního a teleologického výkladu článku 70 směrnice 2013/36(12) za to, že toto ustanovení musí být chápáno tak, že znamená, že je na příslušném vnitrostátním orgánu, a v důsledku toho na ECB, aby určily typ správního opatření s přihlédnutím ke všem okolnostem, což nutně znamená, že mají v rámci své pravomoci určitý prostor pro uvážení, a vylučuje, že se v případě uplatňování úroků z čerpání hospodářské výhody uložených na základě § 97 odst. 1 bodu 2 BWG ocitnou v situaci vázané pravomoci.


1      Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (Úř. věst. 2013, L 287, s. 63) (dále jen „nařízení o jednotném mechanismu dohledu“).


2      Článek 395 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. 2013, L 176, s. 1, a opravy Úř. věst. 2013, L 208, s. 68, a Úř. věst. 2013, L 321, s. 6).


3      Článek 4 odst. 1 písm. d) a odst. 3, jakož i čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec nařízení o jednotném mechanismu dohledu.


4      Bundesgesetz über das Bankwesen (Bankwesengesetz) (zákon o bankovnictví) ze dne 30. července 1993 (BGBl. 532/1993), ve znění zákona ze dne 28. května 2021 (BGBl. I, 98/2021 (dále jen „BWG“).


5      Rozhodnutí ECB-SSM-2021-ATSBE-12.


6      Rozhodnutí ECB/SSM/2021-ATBAW-7-ESA-2018–0000126.


7      Podle čl. 23 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích [101 a 102 SFEU] (Úř. věst. 2003, L 1, s. 1; Zvl. vyd. 08/02, s. 205).


8      Rozsudek ze dne 7. srpna 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648, body 40 až 42).


9      V tomto smyslu viz rozsudek ze dne 10. března 2016 (Safe Interenvíos, C‑235/14, EU:C:2016:154, bod 79 a citovaná judikatura).


10      Výše uvedený rozsudek ze dne 7. srpna 2018, body 31 až 44.


11      Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. 2013, L 176, s. 338).


12      Vykládaného ve spojení s čl. 4 odst. 1, čl. 65 odst. 1 a bodem 37 odůvodnění směrnice 2013/36.