FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (fjärde avdelningen)
den 1 oktober 1998 (1)
Inlandssjöfart - Strukturella förbättringar - Villkor för att sätta nya fartyg i
trafik - Omfattas inte
I mål T-155/97,
Natural van Dam AG, bolag bildat enligt schweizisk rätt, Basel, Schweiz,
Danser Container Line BV, bolag bildat enligt nederländsk rätt, Sliedrecht,
Nederländerna,
företrädda av advokaten Marius J. van Dam, Rotterdam, delgivningsadress:
advokatbyrån Fernand Entringer, 34 A, rue Phillipe II, Luxemburg
mot
Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd inledningsvis av Berend-Jan
Drijber, därefter av Laura Pignataro och Maurits Lugard, samtliga vid rättstjänsten,
i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz,
Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg,
angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut SG(97) D/1862 av
den 7 mars 1997 att inte bevilja sökandena undantag enligt artikel 8.3 c i rådets
förordning (EEG) nr 1101/89 av den 27 april 1989 om strukturella förbättringar
inom inlandssjöfarten (EGT L 116, s. 25; svensk specialutgåva, område 7, volym 3,
s. 165) beträffande tre fartyg som sökandena avsåg att tillverka,
meddelar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
sammansatt av ordföranden P. Lindh samt domarna K. Lenaerts och J.D. Cooke,
justitiesekreterare: byrådirektören A. Mair,
med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter det muntliga förfarandet
den 14 maj 1998,
följande
Dom
Faktiska omständigheter i målet
- 1.
- Rådets förordning (EEG) nr 1101/89 av den 27 april 1989 om strukturella
förbättringar inom inlandssjöfarten (EGT L 116, s. 25; svensk specialutgåva,
område 7, volym 3, s. 165, nedan kallad förordning nr 1101/89) har till syfte att
minska den överkapacitet inom fartygsflottor som påverkar alla sektorer av
transportmarknaden på inre vattenvägar. För detta ändamål föreskrivs en på
gemenskapsnivå samordnad nedskrotningsplan samt stödåtgärder. Regeln om
gammalt mot nytt innebär att ägaren till ett nybyggt fartyg, för att kunna sätta
det i trafik, skall skrota fartyg med lika stor lastkapacitet som det nya fartyget utan
att uppbära skrotningspremie. Om ägaren inte skrotar något fartyg skall han betala
ett särskilt bidrag till den fond som hans nya fartyg sorterar under och som har
inrättats för detta ändamål (artikel 8.1 i förordning nr 1101/89).
- 2.
- För specialfartyg föreskrivs i artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89 en möjlighet till
undantag från detta allmänna system.
- 3.
- Efter samråd med medlemsstaterna och de organisationer som företräder
inlandssjöfarten avgav kommissionen, den 7 september 1990, en förklaring med
definition av de allmänna kriterier som skall tillämpas vid bedömningen av
ansökningar om undantag från förordning nr 1101/89 för specialfartyg (nedan kallad
tolkningsförklaringen).
- 4.
- I denna förklaring preciseras att undantag kan medges om samtliga följande
förutsättningar är uppfyllda:
- Fartyget skall vara särskilt konstruerat för att transportera en bestämd
kategori varor och får inte utan ombyggnad vara tekniskt lämpat för
transport av andra varor.
- Varorna skall inte kunna transporteras eller tillåts inte transporteras av
fartyg som saknar tekniska specialinstallationer.
- Ägaren av specialfartyget skall göra ett skriftligt åtagande om att inte
transportera några andra varor med sitt fartyg så länge regeln om gammalt
mot nytt är tillämplig, och han skall förklara sig villig att sedermera betala
det särskilda bidraget gammalt mot nytt om han under den period då
regeln om gammalt mot nytt är tillämplig av någon anledning önskar
transportera andra varor med sitt fartyg.
- 5.
- Natural van Dam AG och Danser Container Line BV, som bedriver containertrafik
på Rhen, avsåg att låta tillverka tre specialfartyg för containertransport av farliga
ämnen. Dessa fartyg skulle segla under antingen schweizisk eller en medlemsstats
flagga.
- 6.
- Den 5 juli 1996 gav de till kommissionen in en ansökan om undantag enligt
artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89.
- 7.
- Till stöd för sin ansökan underströk de nyttan, såväl för marknaden för sjöfart som
i allmänt transportpolitiskt hänseende, varvid en minskning av vägtransporterna
eftersträvas, av en utvecklad flodtransport av farliga ämnen med specialfartyg som
inte är föremål för kvantitativa begränsningar. De gjorde gällande att betalningen
av bidraget som föreskrivs i förordning nr 1101/89 skulle göra deras projekt
olönsamt och därigenom ge en effekt motsatt den som eftersträvas med den
allmänna transportpolitiken.
- 8.
- Sökandena angav vidare fartygens tekniska specifikationer som uppfyller kraven på
säkerhet och framhöll den ekonomiska börda som var förknippad med dessa. Enligt
sökandena var en befrielse från betalning av bidraget gammalt mot nytt
motiverad med hänsyn till de betydande investeringar som gjorts.
- 9.
- Sökandena anförde slutligen att dessa specialfartyg skulle fortsätta att användas för
containtertransport av andra varor, vilka normalt transporteras med konventionella
fartyg.
- 10.
- Den 25 oktober 1996 skedde samråd med medlemsstaterna och de organisationer
som företräder inlandssjöfarten i enlighet med det förfarande som föreskrivs i
artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89.
- 11.
- Efter detta samråd avslog kommissionen genom en skrivelse av den 7 mars 1997
(SG(97) D/1862) sökandenas begäran om undantag (nedan kallat det omtvistade
beslutet).
- 12.
- Med hänvisning till de villkor som uppställs i tolkningsförklaringen underströk
kommissionen, för det första, att de tre fartygen i fråga var tekniskt lämpade för
transport av andra varor än farliga ämnen och, för det andra, att farliga ämnen kan
transporteras av konventionella fartyg som uppfyller de tekniska krav som
föreskrivs i bestämmelserna om transport av farliga ämnen på Rhen (nedan kallade
ADNR-bestämmelserna).
- 13.
- Härav drog kommissionen slutsatsen att det skulle medföra en kapacitetsökning
inom den fartygsflotta som är föremål för strukturförbättringsåtgärder om de
aktuella fartygen sattes i trafik och att dessa fartyg därför inte kunde anses utgöra
specialfartyg i den mening som avses i artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89.
Förfarandet och parternas yrkanden
- 14.
- Sökandena har genom ansökan, som inkom till domstolens kansli den 7 maj 1997,
väckt denna talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet.
- 15.
- På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten (fjärde
avdelningen) att inleda det muntliga förfarandet utan att vidta föregående åtgärder
för bevisupptagning. Med stöd av artikel 64 i rättegångsreglerna har emellertid
sökandena anmodats att ge in ADNR-bestämmelserna. Sökandena har efterkommit
denna begäran.
- 16.
- Parterna utvecklade sin talan och svarade på frågor från förstainstansrätten vid
sammanträde den 14 maj 1998.
- 17.
- Sökandena har yrkat att förstainstansrätten skall
- ogiltigförklara det omtvistade beslutet och
- förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
- 18.
- Kommissionen, som är svarande, har yrkat att förstainstansrätten skall
- ogilla talan och
- förplikta sökandena att ersätta rättegångskostnaderna.
Prövning i sak
- 19.
- Till stöd för sin talan har sökandena anfört ett betydande antal argument vilka kan
delas in i två grunder. Under den ena grunden har gjorts gällande att förordning
nr 1101/89 har åsidosatts och under den andra att kommissionen har åsidosatt sin
motiveringsskyldighet.
Den första grunden: Åsidosättande av förordning nr 1101/89
Parternas argument
- 20.
- Sökandena anser att deras fartyg utgör specialfartyg i den mening som avses i
artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89 och således bör undantas från regeln om
gammalt mot nytt.
- 21.
- Till stöd för sitt påstående har sökandena anfört fyra argument.
- 22.
- För det första har, enligt sökandena, kommissionen i det omtvistade beslutet inte
gjort en korrekt bedömning av syftet med förordning nr 1101/89. Syftet med denna
är inte att hindra övergången från vägtransport till flodtransport när det gäller nya
varutransporter, utan tvärtom att utveckla ett sådant alternativ. Till stöd för sitt
påstående har sökandena åberopat andra övervägandet i ingressen till förordning
nr 1101/89, vari anges att den andel av den totala transportmarknaden som utgörs
av transport på inre vattenvägar fortsätter att minska till följd av gradvisa
förändringar inom de basindustrier som främst får sin tillförsel via inre vattenvägar.
De har gjort gällande att de tre fartygen skulle bidra till att skapa en sektor för
transporter av specifika farliga ämnen, som, eftersom den är ny, inte omfattas av
den överkapacitet som förordning nr 1101/89 söker minska. De har härav dragit
slutsatsen att deras fartyg, enligt en ändamålsenlig tolkning av artikel 8.3 c i
förordning nr 1101/89, borde beviljas det begärda undantaget.
- 23.
- För det andra har sökandena bestritt kommissionens påstående att deras fartyg inte
kan klassificeras som specialfartyg på grund av möjligheten att transportera andra
varor med fartygen. De har gjort gällande att denna möjlighet leder till att ett nytt
segment utvecklas på marknaden för flodtransporter - containertransport av farliga
ämnen - utan strukturell överkapacitet och som gör det möjligt för inlandssjöfarten
att erövra en ny del av den totala transportmarknaden.
- 24.
- För det tredje har sökandena bestritt kommissionens påstående att de tre fartygen
bidrar till en ökning av flottkapaciteten. De har i detta avseende upprepat de
argument som anförts beträffande syftet med förordning nr 1101/89 och preciserat
att de tre fartygen skulle utgöra början på ett nytt logistiskt koncept vars resultat
skulle bli en särskild marknad för containertransport. En sådan ny marknad gör det
möjligt att ersätta de nuvarande vägtransporterna med de åsyftade
båttransporterna. Sökandena har tillagt, i motsats till vad kommissionen har gjort
gällande, att deras fartyg således skulle erbjuda ny konkurrenskraft som inte medför
en ökning av flottkapaciteten inom andra sektorer.
- 25.
- För det fjärde anser sökandena att fartygens tekniska egenskaper och deras
överensstämmelse med ADNR-bestämmelserna (bilaga B1, punkt 10111 och
följande punkter samt punkt 10400 och följande punkter i ADNR-bestämmelserna)
understryker deras särskilda karaktär. Det följer enligt sökandena av ADNR-bestämmelserna att det i det aktuella fallet inte är fråga om farliga ämnen i allmän
mening utan om specifika farliga ämnen som förutsätter särskilda tekniska
egenskaper hos de fartyg som skall transportera dem.
- 26.
- Sökandenas fartyg tillhör således en särskild kategori inom ramen för ADNR-bestämmelserna. Sökandena har härvid bestritt kommissionens påstående att det
inte förutsätts att det är fråga om specialfartyg för att ADNR-bestämmelserna skall
tillämpas och iakttas. För att göra det kommersiellt möjligt att transportera
specifika farliga ämnen på inre vattenvägar har dessa fartyg enligt sökanden
tillverkats enligt specialteknik som inte används vid tillverkningen av konventionella
fartyg. Fartygens speciella karaktär framgår dessutom, förutom av den specialteknik
som använts, av det förhållandet att de tre fartygen i fråga inte omfattas av de
förbud mot samlastning som uppställs i ADNR-bestämmelserna.
- 27.
- Kommissionen har bestritt relevansen av samtliga dessa argument och anser att destrider mot syftet med förordning nr 1101/89, som är att minska den strukturella
överkapaciteten inom inlandssjöfarten. Fartygen i fråga uppfyller inte något av de
tre kumulativa villkoren för undantag som föreskrivs i tolkningsförklaringen.
Kommissionen har i detta avseende särskilt framhållit det förhållandet att fartygen
är avsedda för transport av flera olika typer av varor. Slutligen anser kommissionen
att fartygen inte kan anses vara specialfartyg i den mening som avses i artikel 8.3
c i förordning nr 1101/89 enbart av den anledningen att de uppfyller de krav som
uppställs i ADNR-bestämmelserna, eftersom dessa bestämmelser är generellt
tillämpliga på alla fartyg som transporterar farliga ämnen.
Förstainstansrättens bedömning
- 28.
- I artikel 1 i förordning nr 1101/89 föreskrivs följande:
1. Fartyg som är avsedda för inlandssjöfart och som används för transport av
gods mellan två eller flera punkter på inre vattenvägar i medlemsstaterna
skall omfattas av åtgärder för strukturell förbättring av inlandssjöfarten
enligt de villkor som fastställs i denna förordning.
2. De åtgärder som avses i punkt 1 skall omfatta
- minskning av strukturell överkapacitet genom skrotningsplaner som
är samordnade på gemenskapsnivå,
- stödåtgärder för att undvika att den befintliga överkapaciteten
förvärras eller att ytterligare överkapacitet uppstår.
- 29.
- Denna bestämmelse skall tolkas mot bakgrund av andra och sjätte övervägandena
i ingressen till förordningen, vari det anges följande:
Prognoserna visar inga tecken på att efterfrågan inom denna sektor skulle öka
tillräckligt för att kunna suga upp överkapaciteten de närmaste åren. Den andel av
den totala transportmarknaden som utgörs av transport på inre vattenvägar
fortsätter att minska till följd av gradvisa förändringar inom de basindustrier som
främst får sin tillförsel via inre vattenvägar.
...
Överkapacitet påverkar i allmänhet alla sektorer av transportmarknaden på inre
vattenvägar. De åtgärder som skall vidtas skall därför vara allmänt tillämpliga och
omfatta alla lastfartyg och skjutbogserare ...
- 30.
- I artikel 8.3 c i förordningen föreskrivs följande:
Kommissionen får, efter samråd med medlemsstaterna och de organisationer som
på gemenskapsnivå företräder fraktförarna på inre vattenvägar, undanta
specialfartyg från tillämpningsområdet för punkt 1.
- 31.
- Med hänsyn till att denna bestämmelse innebär en avvikelse från det allmänna
system som tillämpas, måste den mot bakgrund av syftet med förordning nr 1101/89
tolkas restriktivt.
- 32.
- Sökandena anser sig kunna omfattas av detta undantag, särskilt av det skälet att
förordning nr 1101/89 inte utgör hinder för att man sätter nya fartyg i trafik för
användning inom ett nytt segment av marknaden för inlandssjöfart som består i
containertransport av farliga ämnen. Denna typ av transport skulle i själva verket
innebära ett utökat utbud som inte bidrar till att den befintliga överkapaciteten på
marknaden för inlandssjöfart ökar.
- 33.
- Sökandena har emellertid under hela förfarandets gång medgett att fartygen i fråga
var avsedda för transport av såväl farliga ämnen som andra varor (se ovan punkt
9). Vid sammanträdet klargjorde de till och med att de hade för avsikt att
transportera andra varor så länge det inte var ekonomiskt lönsamt med enbart
containertransport av farliga ämnen.
- 34.
- Det framgår därför klart av sökandenas förklaringar att deras fartyg skulle bidra
till att lastkapaciteten ökar inom de flottor som transporterar andra varor och som
redan har överkapacitet. Att sätta dessa fartyg i trafik skulle således strida mot
syftet med förordning nr 1101/89.
- 35.
- Det saknar härvid betydelse att fartygen i fråga verkar inom ett avskilt segment på
marknaden för inlandssjöfart, nämligen marknaden för containertransport. Ett
undantag enligt artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89 förutsätter enligt denna
förordnings systematik och syfte att de nya fartygen inte bidrar till ökningen av
transportkapaciteten för varor som kan transporteras av andra fartyg som redan
används på marknaden för inlandssjöfart. Det är därför nödvändigt att beakta
marknaden för inlandssjöfart i dess helhet vid bedömningen av om det bidrar till
en ökning av den befintliga överkapaciteten inom denna sektor att sätta ett nytt
fartyg i trafik.
- 36.
- Sökandenas argument att deras fartyg skulle bidra till en minskning av
vägtransporterna och en ökning av inlandssjöfartens konkurrenskraft motsäger inte
heller slutsatsen att det skulle strida mot syftet med förordning nr 1101/89 att sätta
sökandenas fartyg i trafik. Det framgår nämligen av sökandenas förklaringar under
det skriftliga förfarandet, i synnerhet av deras medgivande att fartygen skulle kunna
transportera andra varor som omfattas av marknaden för inlandssjöfart (se ovan
punkterna 33 och 34), att syftet med projektet att sätta dessa fartyg i trafik inte
enbart var att bidra till en minskning av vägtrafiken. Även om målet att minska
vägtrafiken är legitimt i sig kan det under dessa omständigheter inte rättfärdiga en
verksamhet som resulterar i att den befintliga överkapaciteten förvärras.
- 37.
- Vad slutligen beträffar sökandenas argument att de ifrågavarande fartygens
karaktär av specialfartyg följer av att de uppfyller kraven i ADNR-bestämmelserna,
skall det noteras att de regler om säkerhet och de tekniska villkor som föreskrivs
i dessa bestämmelser, beroende på beskaffenheten av och de fysiska egenskaperna
hos de transporterade ämnena, i mer eller mindre tvingande utsträckning är
tillämpliga på samtliga fartyg avsedda för transport av farliga ämnen. Enligt
ADNR-bestämmelserna är farliga ämnen nämligen alla de föremål och substanser
som bara får transporteras på vissa villkor.
- 38.
- Även om de aktuella fartygen är tillverkade i enlighet med de stränga kraven i
ADNR-bestämmelserna, är de följaktligen inte att anse som specialfartyg i den
mening som avses i artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89.
- 39.
- Fartygens överensstämmelse med kraven i ADNR-bestämmelserna saknar således
relevans för prövningen av målet.
- 40.
- Det framgår för övrigt av sökandenas förklaringar att uppfyllandet av de stränga
tekniska villkor som uppställs i ADNR-bestämmelserna skulle medföra att fartygen
i fråga inte omfattades av förbuden mot samlastning. Dessa fartyg skulle således
tillåtas att samtidigt transportera flera olika typer av varor och således riskera att
bidra till den befintliga överkapaciteten inom flodtransportsektorn.
- 41.
- Följaktligen har kommissionen med rätta ansett att fartygen i fråga inte borde
beviljas undantag, bland annat på grund av sökandenas avsikt att transportera
andra varor än de som fartygen var särskilt konstruerade för att transportera.
- 42.
- Mot bakgrund av vad ovan anförts kan talan inte vinna bifall på den första
grunden.
Den andra grunden: Huruvida kommissionen åsidosatt sin motiveringsskyldighet
Parternas argument
- 43.
- Sökandena har kritiserat kommissionen för att inte på ett uttömmande sätt ha
analyserat fartygens tekniska egenskaper. När kommissionen ansåg att det skulle
bidra till en ökning av flottans kapacitet att sätta de tre fartygen i trafik, beaktade
den inte den nytta det skulle innebära för inlandssjöfarten att erövra en ny
marknad för transporter som tidigare har skett på väg.
- 44.
- Kommissionen har dessutom, enligt sökandena, inte närmare angett den
uppfattning som uttryckts av medlemsstaterna och de berörda organisationerna. Till
yttermera visso har dessa grundat sin bedömning på felaktiga uppgifter. I motsats
till vad kommissionen har påstått kan nämligen de farliga ämnena i fråga inte
transporteras med konventionella fartyg som inte är särskilt utrustade för detta.
- 45.
- Kommissionen har bestritt dessa påståenden. Den har bland annat gjort gällande
att enbart det förhållandet att de tre fartygen var tekniskt lämpade för att
transportera andra varor var tillräckligt för att vägra sökandena ett undantag, vilket
uttryckligen framgick av det omtvistade beslutet.
- 46.
- Dessutom gav medlemsstaternas och de berörda organisationernas synpunkter, som
för övrigt inte är tvingande för kommissionen, helhjärtat stöd för det omtvistade
beslutet.
Förstainstansrättens bedömning
- 47.
- Skyldigheten att motivera ett individuellt beslut har till syfte att göra det möjligt för
gemenskapsdomstolarna att pröva beslutets lagenlighet och att upplysa den berörde
om skälen för den vidtagna åtgärden för att denne skall kunna göra gällande sina
rättigheter och bedöma om beslutet är välgrundat (se bland annat domstolens dom
av den 28 mars 1984 i mål 8/83, Bertoli mot kommissionen, REG 1984, s. 1649,
punkt 12; förstainstansrättens dom av den 24 januari 1992 i mål T-44/90, La Cinq
mot kommissionen, REG 1992, s. II-1, punkt 42, och av den 29 juni 1993 i mål T-7/92, Asia Motor France m.fl. mot kommissionen, REG 1993, s. II-669, punkt 30,
svensk specialutgåva, volym 14).
- 48.
- Kommissionen är således inte skyldig att i motiveringen av sina beslut ta ställning
till alla de argument som de berörda personerna åberopar till stöd för sin ansökan.
Det är tillräckligt att kommissionen redovisar de faktiska omständigheter och
rättsliga överväganden som är av väsentlig betydelse för beslutets utformning.
- 49.
- I det omtvistade beslutet har kommissionen tagit ställning till fartygens huvudsakliga
egenskaper och det förhållandet att de är tekniskt lämpade för transport av andra
varor, sakomständigheter som enligt kommissionen rättfärdigar beslutet mot
bakgrund av tolkningsförklaringen.
- 50.
- Kommissionen har således i tillräcklig utsträckning motiverat sin vägran att
klassificera fartygen i fråga som specialfartyg i den mening som avses i artikel 8.3 c
i förordning nr 1101/89.
- 51.
- Sökandena kan för övrigt inte heller invända mot att institutionen inte har redovisat
medlemsstaternas och de berörda organisationernas uppfattningar. Det framgår av
artikel 8.3 c i förordning nr 1101/89 och av trettonde övervägandet i ingressen till
denna förordning att medlemsstaterna och de organisationer som företräder
inlandssjöfarten har en rådgivande funktion. Härav följer att kommissionen inte är
tvingad att ansluta sig till den ståndpunkt som dessa stater eller organisationer
intar. Eftersom deras uppfattning endast har karaktären av ett yttrande, kan inte
giltigheten av institutionens beslut ifrågasättas på den grunden att det förekommer
eventuella meningsskiljaktigheter mellan kommissionen och dessa stater eller
organisationer. Kommissionen hade således inte någon skyldighet att i detalj
informera sökandena om den uppfattning som framförts av medlemsstaterna och
de berörda organisationerna.
- 52.
- Härav följer att det omtvistade beslutet inte var bristfälligt motiverat.
- 53.
- Talan kan således inte heller bifallas på den andra grunden.
- 54.
- Av vad anförts följer att talan skall ogillas i sin helhet.
Rättegångskostnader
- 55.
- Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta
rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Kommissionen har yrkat att sökandena
skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökandena har tappat
målet, skall kommissionens yrkande bifallas.
På dessa grunder beslutar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
följande dom:
- 1.
- Talan ogillas.
- 2.
- Sökandena skall ersätta rättegångskostnaderna.
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 1 oktober 1998.
H. Jung
P. Lindh
Justitiesekreterare
Ordförande