YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)
16 päivänä syyskuuta 1999 (1)
Kilpailu Kansallinen lainsäädäntö, jossa tiettyjen satamatöiden suorittaminen
varataan tunnustetuille satamatyöntekijöille Yrityksen käsite Erityis- tai
yksinoikeudet
Asiassa C-22/98,
jonka Hof van Beroep te Gent (Belgia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
177 artiklan (josta muutettuna on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
vireillä olevassa rikosasiassa, jossa vastaajina ovat
Jean Claude Becu,
Annie Verweire,
Smeg NV,
Adia Interim NV,
ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 ja 2 kohdan (josta on
tullut EY 86 artiklan 1 ja 2 kohta), tarkasteltuina yhdessä EY:n
perustamissopimuksen 6 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 12 artikla) ja EY:n
perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan (joista on tullut EY 81 ja EY 82 artikla)
kanssa, tulkinnasta,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. J. G. Kapteyn sekä tuomarit
J. L. Murray ja R. Schintgen (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau,
ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
Smeg NV, edustajanaan asianajaja W. de Brabandere, Gent,
Belgian hallitus, asiamiehenään ulkoasiain-, ulkomaankauppa- ja
kehitysyhteistyöministeriön pääneuvonantaja Jan Devadder, avustajinaan
asianajajat G. van Gerven ja K. Coppenholle, Bryssel,
Italian hallitus, asiamiehenään ulkoasiainministeriön diplomaattisten riita-asioiden osaston, professori U. Leanza, avustajanaan valtionasiamies D. Del
Gaizo,
Alankomaiden hallitus, asiamiehenään ulkoasiainministeriön
Eurooppaoikeuden osaston osastopäällikkö M. A. Fierstra,
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen yksikön
virkamiehet W. Wils ja B. Mongin,
ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
kuultuaan Belgian hallituksen, edustajinaan asianajaja K. Veranneman, Bryssel, ja
asianajaja K. Coppenholle, Italian hallituksen, edustajanaan D. Del Gaizo,
Alankomaiden hallituksen, asiamiehenään ulkoasiainministeriön oikeudellinen
apulaisneuvonantaja J. S. van den Oosterkamp, ja komission, edustajanaan W. Wils,
11.2.1999 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
kuultuaan julkisasiamiehen 25.3.1999 pidetyssä istunnossa esittämän
ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
- 1.
- Hof van Beroep te Gent on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 15.1.1998
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 28.1.1998,
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla
kaksi ennakkoratkaisukysymystä EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 ja
2 kohdan (josta on tullut EY 86 artiklan 1 ja 2 kohta), tarkasteltuina yhdessä EY:n
perustamissopimuksen 6 artiklan (josta on muutettuna on tullut EY 12 artikla) ja
EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan (joista on tullut EY 81 ja
EY 82 artikla) kanssa, tulkinnasta.
- 2.
- Nämä kysymykset on esitetty rikosasiassa, jossa vastaajina ovat Becu ja Verweire
sekä Smeg NV (jäljempänä Smeg) ja Adia Interim NV (jäljempänä Adia Interim)
-nimiset yhtiöt, joiden johtajina ensin mainitut toimivat, ja jossa näitä kaikkia
syytetään siitä, että ne ovat teettäneet Gentin satama-alueella töitä muilla kuin
tunnustetuilla satamatyöntekijöillä satamatöiden järjestämisestä 8.6.1972 annetun
lain (Moniteur belge, 10.8.1972, s. 8826; jäljempänä vuoden 1972 laki) säännösten
vastaisesti.
Kansalliset säännökset
- 3.
- Vuoden 1972 lain 1 §:n mukaan [s]atama-alueella suoritettavien satamatöiden
teettäminen muilla kuin tunnustetuilla satamatyöntekijöillä on kielletty. Saman lain
4 §:n mukaan työnantaja tai tämän edustaja, joka on teettänyt tai sallinut tämän
lain tai sen täytäntöönpanoasetusten vastaisen työn, on tuomittava sakkoon.
- 4.
- Satama-aluetta ja satamatyötä koskevien määritelmien osalta vuoden 1972 lain
2 §:ssä viitataan työehtosopimuksista ja sekakomiteoista 5.12.1968 annetun lain
nojalla annettuihin kuninkaan asetuksiin (Moniteur belge, 15.1.1969, s. 267;
jäljempänä vuoden 1968 laki). Vuoden 1968 lain 35 ja 37 §:ssä säädetään, että
kuningas perustaa työnantajien ja työntekijöiden sekakomiteoita ja näiden
pyynnöstä sekakomiteoiden alakomiteoita. Näihin komiteoihin ja alakomiteoihin
kuuluu puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja, yhtä monta edustajaa työnantaja- ja
työntekijäjärjestöistä sekä vähintään kaksi sihteeriä (39 §). Niiden tehtäviin kuuluu
muun muassa etujärjestöjen avustaminen näiden valmistellessa työehtosopimuksia
(38 §).
- 5.
- Vuoden 1968 lain 6 §:n perusteella työehtosopimukset voidaan tehdä
sekakomiteassa tai sen alakomiteassa. Jos näin menetellään, saman lain 24 §:ssä ja
28 §:ssä säädetään, että kaikkien näissä komiteoissa edustettuina olevien järjestöjen
on osallistuttava näiden sopimusten tekemiseen ja että kuningas voi määrätä, että
tällaiset sopimukset ovat velvoittavia, jos joku näiden sopimusten tekemiseen
osallistuneista järjestöistä tai elimistä tätä pyytää. Velvoittava sopimus sitoo vuoden
1968 lain 31 §:n mukaan kaikkia kyseiseen sekakomiteaan kuuluvia työnantajia ja
työntekijöitä, jos ne sopimuksen mukaan kuuluvat sen soveltamisalaan.
- 6.
- Satamien sekakomiteasta ja sen nimestä ja toimivallasta 12.1.1973 annetun
kuninkaan asetuksen (Moniteur belge, 23.1.1973, s. 877) 1 §:ssä, sellaisena kuin se
on muutettuna muun muassa 8.4.1989 annetulla kuninkaan asetuksella (Moniteur
belge, 20.4.1989, s. 6599; jäljempänä vuoden 1973 kuninkaan asetus), määritellään
satamatyöksi
kaikki sellaisten tavaroiden käsittely, jotka on kuljetettu valtamerialuksissa,
sisävesialuksissa, tavarajunissa tai kuorma-autoissa, ja näihin tavaroihin liittyvät
muut palvelut, suoritettiinpa ne telakalla, vesiteillä, satamalaitureilla tai laitoksissa,
jotka huolehtivat tavaroiden tuonnista, viennistä ja kauttakulusta, sekä kaikki
sellaisten tavaroiden käsittely, jotka on kuljetettu valtamerialuksissa tai
sisävesialuksissa ja jotka ovat matkalla teollisuuslaitosten satamalaitureille tai jotka
tulevat niiltä.
- 7.
- Vuoden 1973 kuninkaan asetuksen saman 1 §:n mukaan käsittelyllä tarkoitetaan
yksittäisten kuormien lastaamista, purkamista, ahtaamista, uudelleenahtaamista,
siirtoa ahtauksen jälkeen, purkamista pakkaamattomana, koneistamista, luokittelua,
lajittelua, vaakaamista, pinoamista, uudelleenpinoamista ja kokoamista sekä
uudelleenkokoamista.
- 8.
- Vuoden 1973 kuninkaan asetuksessa määritellään lisäksi eri satama-alueiden,
myös Gentin satama-alueen, maantieteelliset rajat.
- 9.
- Satamien sekakomiteoiden alakomiteoiden perustamisesta, niiden nimistä,
toimivallasta ja jäsenten lukumäärästä 12.8.1974 annetun kuninkaan asetuksen
(Moniteur belge, 10.9.1974, s. 11020; jäljempänä vuoden 1974 kuninkaan asetus)
2 §:ssä määritellään samalla tavalla satamatyö ja satama-alueet, ja tällä
asetuksella perustetaan satamien sekakomitean pyynnöstä useita sekakomiteoiden
alakomiteoita, joista yksi Gentin satamaa varten. Näiden alakomiteoiden
toimivaltaan kuuluvat kaikki ne työtekijät, jotka suorittavat kyseisillä satama-alueilla
varsinaisia satamatöitä tai satamatyöhön liittyviä töitä, ja heidän työnantajansa.
- 10.
- Vuoden 1972 lain 3 §:n mukaan [k]uningas vahvistaa asianomaisen satama-alueen
toimivaltaista sekakomiteaa kuultuaan satamatyöntekijöiden tunnustamista koskevat
edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.
- 11.
- Gentin sataman osalta nämä edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt on vahvistettu
Gentin satama-alueen satamatyöntekijöiden tunnustamista koskevista edellytyksistä
ja yksityiskohtaisista säännöistä 21.4.1977 annetussa kuninkaan asetuksessa
(Moniteur belge, 10.6.1977, s. 7760; jäljempänä vuoden 1977 kuninkaan asetus).
- 12.
- Tämän kuninkaan asetuksen 3 §:n 1 momentissa säädetään seuraavasti:
Työntekijä voi pyytää, että hänet tunnustetaan satamatyöntekijäksi, jos
1. hänen käytöksensä ja tapansa ovat moitteettomia;
2. hänet on sataman työterveystarkastuksessa todettu terveytensä puolesta
soveltuvaksi;
3. hän on vähintään 21 mutta enintään 45 vuotias;
4. hänellä on riittävät tiedot ammattikielestä, jotta hän ymmärtää kaikki
suoritettavaa työtä koskevat käskyt ja ohjeet;
5. hän on suorittanut työturvallisuuskurssin;
6. hänellä on työn suorittamiseen tarvittavat tekniset taidot;
7. hänen oikeuttaan toimia satamatyöntekijänä ei ole aiemmin peruutettu
- 13.
- Vuoden 1977 kuninkaan asetuksen 3 §:n 2 momentin mukaan [s]ekakomitean
alakomitea päättää tunnustamisesta ottaen huomioon työvoiman tarpeen.
Pääasia
- 14.
- Smeg on Belgian oikeuden mukaan perustettu yhtiö, joka harjoittaa Gentin satama-alueella, sellaisena kuin se on määritelty vuosien 1973 ja 1974 kuninkaan
asetuksissa, viljatuotteiden varastointia. Sen toimialaan kuuluu vilja-alusten lastaus
ja purkaminen sekä viljan varastointi kolmansien lukuun. Tavarat kuljetetaan niitä
tuotaessa ja niitä lähetettäessä laivalla, junalla tai kuorma-autolla.
- 15.
- Smeg käyttää tunnustettuja satamatyöntekijöitä satamalaitureilla suoritettaviin eli
varsinaisiin satamatöihin, kuten vilja-alusten lastaukseen ja lastin purkamiseen.
Muihin töihin, jotka suoritetaan viljan ollessa siiloissa, eli makasiinin täyttämiseen
ja tyhjennykseen, punnitukseen, siirtoon, laitteiden huoltoon, siiloissa ja siltavaa'assa
suoritettaviin toimenpiteisiin, junien ja kuorma-autojen lastaukseen sekä lastin
purkamiseen, se ei käytä tunnustettuja satamatyöntekijöitä, vaan itse palkkaamiaan
työntekijöitä tai Adia Iterimin, joka on Belgian oikeuden mukaan perustettu
tilapäistyövoiman välitystoimisto, sille välittämiä tilapäisiä työntekijöitä.
- 16.
- Openbaar Ministerie (jäljempänä yleinen syyttäjä) nosti Smegiä ja sen johtaja
Becua sekä Adia Interimiä ja sen johtaja Verweireä vastaan syytteet Correctionele
Rechtbank van Gentissä sillä perusteella, että nämä olivat vuoden 1972 säännösten
vastaisesti teettäneet Gentin satama-alueella satamatöitä sellaisilla
satamatyöntekijöillä, joita ei ollut tunnustettu.
- 17.
- Correctionele Rechtbank van Gent hylkäsi syytteet 20.11.1995 antamallaan
päätöksellä hyväksyttyään syytettyjen esittämän väitteen, jonka mukaan vuoden
1972 laki ja vuosien 1973 ja 1974 kuninkaan asetukset olivat yhteensopimattomia
EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdan ja 86 artiklan kanssa. Se piti
Smegin palkkaamien työntekijöiden tuntipalkan (667 Belgian frangia (BEF)) ja
tunnustettujen satamatyöntekijöiden tuntipalkan (vähintään 1 335 BEF) välisiä
eroja EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan toisen kohdan a alakohdassa
tarkoitetuin tavoin kohtuuttomina, koska tunnustettujen satamatyöntekijöiden
olisi vuoden 1972 lain perusteella pitänyt suorittaa Smegin alueilla jopa
tavanomaiset huoltotoimenpiteet.
- 18.
- Yleinen syyttäjä valitti alioikeuden päätöksestä Hof van Beroep te Gentiin. Tämä
totesi, että sen käsiteltäväksi saatetun asian tosiseikat vastasivat pääpiirteissään
yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova,
10.12.1991 antamassa tuomiossa (Kok. 1991, s. I-5889; jäljempänä asiassa Merci
annettu tuomio) esille tulleita tosiseikkoja. Se totesi kuitenkin, että näiden kahdenasian välillä on yksi olennainen ero, koska Belgian lainsäädännössä toisin kuin
asiassa Merci kyseessä olleessa Italian lainsäädännössä säädetään ainoastaan
sellaisten satamatyöntekijöiden tunnustamisesta, jotka ainoina voivat suorittaa
tiettyjä töitä tietyllä tarkoin määritellyllä alueella, eikä sillä anneta monopoliasemaa
yrityksille tai ammattijärjestöille.
- 19.
- Tässä tilanteessa Hof van Beroep te Gent päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää
yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat kaksi ennakkoratkaisukysymystä:
1. Onko yhteisön kansalaisilla, olivatpa ne luonnollisia henkilöitä tai
oikeushenkilöitä, yhteisön oikeuden nykytilassa sellaisia EY:n
perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohtaan, tarkasteltuna yhdessä tämän
perustamissopimuksen 7, 85 ja 86 artiklan kanssa, perustuvia oikeuksia,
jotka jäsenvaltioiden on otettava huomioon, silloin kun satama-alueella
lastataan ja puretaan erityisesti sellaisia tavaroita, jotka on kuljetettu
meriteitse jäsenvaltiosta toiseen, ja kun satamatyötä saavat yleensä tehdä
yksinomaan sellaiset tunnustetut satamatyöntekijät, joiden tunnustamista
koskevat edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt kuningas vahvistaa
asianomaisen satama-alueen toimivaltaista sekakomiteaa kuultuaan, ja kun
on sovellettava vahvistettuja maksutaksoja, vaikka tavalliset työntekijät (ts.
muut kuin tunnustetut satamatyöntekijät) voisivat tehdä nämä työt?
2. Onko 8.6.1972 annetun lain 1 §:ssä tarkoitettujen kaltaisia tunnustettuja
satamatyöntekijöitä, joilla on yksinoikeus suorittaa satamatöitä alan
säännöksissä määritellyillä satama-alueilla, pidettävä EY:n
perustamissopimuksen 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuina yleisiin
taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja tuottavina työntekijöinä, jotka
eivät enää voisi hoitaa heille uskottuja 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
erityistehtäviä, jos EY:n perustamissopimuksen 7, 85 ja 86 artiklassa
vahvistettuja kieltoja sovellettaisiin heihin?
Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
- 20.
- Ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessään kansallinen tuomioistuin kysyy
pääasiallisesti, onko EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohtaa, kun sitä
tarkastellaan yhdessä tämän perustamissopimuksen 6 artiklan ensimmäisen kohdan
sekä 85 ja 86 artiklan kanssa, tulkittava siten, että sillä annetaan yksityisille oikeus
riitauttaa jäsenvaltion sellaisen lainsäädännön soveltaminen, jolla ne velvoitetaan
käyttämään yksinomaan vuoden 1972 laissa tarkoitettuja tunnustettuja
satamatyöntekijöitä satamatöiden tekemiseen ja maksamaan viimeksi mainituille
palkka, joka huomattavasti ylittää niiden omille tai muille työntekijöille maksetun
palkan.
- 21.
- Tältä osin on syytä ensin todeta, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä
ilmenee, että ne perustamissopimuksen määräykset, joilla 6 artiklan ensimmäisen
kohdan sekä 85 ja 86 artiklan tavoin on välitön oikeusvaikutus, säilyttävät tämän
vaikutuksen ja että niistä seuraa yksityisille oikeussubjekteille oikeuksia, joita
kansallisten tuomioistuinten on suojeltava myös EY:n perustamissopimuksen
90 artiklan yhteydessä (ks. muun muassa asiassa Merci annettu tuomio, tuomion
23 kohta ja asia C-242/95, GT-Link, tuomio 17.7.1997, Kok. 1997, s. I-4449, s. 57).
- 22.
- Sitten on muistutettava, että perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdassa
määrätään, että [j]äsenvaltiot eivät toteuta eivätkä pidä voimassa mitään
toimenpidettä, joka koskee julkisia yrityksiä taikka yrityksiä, joille jäsenvaltiot
myöntävät erityisoikeuksia tai yksinoikeuksia ja joka on ristiriidassa tämän
sopimuksen, etenkin sen 6 ja 8594 artiklan määräysten kanssa.
- 23.
- Lopuksi on todettava, että pääasiassa kyseessä olevalla kansallisella lainsäädännöllä
annetaan tietylle henkilöryhmälle kyseisessä määräyksessä tarkoitettuja
erityisoikeuksia tai yksinoikeuksia, koska tälle ryhmälle varataan siinä tarkoin
määritellyillä alueilla toteutettavien tiettyjen töiden suorittaminen. Näin on sitäkin
suuremmalla syyllä, koska Gentin sekakomitean alakomitean vuoden 1977
kuninkaan asetuksen nojalla suorittamat satamatyöntekijäksi tunnustamiset ovat
päteviä vain Gentin satama-alueella eikä niitä myönnetä automaattisesti kaikille
tunnistamisedellytykset täyttäville satamatyöntekijöille vaan työvoiman tarpeen
mukaan.
- 24.
- Perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdassa, joka kuuluu EY:n
perustamissopimuksen kolmannen osan V osaston (josta on muutettuna tullut
EY VI osasto) kilpailusääntöjä koskevan 1 luvun 1 jaksoon, jonka otsikko on
[y]rityksiin sovellettavat säännöt, määrättyä kieltoa voidaan soveltaa vain, jos sen
kohteena olevat toimet koskevat yrityksiä.
- 25.
- Näin ollen on todettava, että erityisesti Gentin satama-alueella työskentelevien
tunnustettujen satamatyöntekijöiden työsuhteen ehdoista ja palkkaeduista
määrätään työehtosopimuksissa, jotka on tehty vuoden 1968 lain perusteella ja
säädetty velvoittaviksi tämän lain nojalla annetulla kuninkaan asetuksella (ks.
Gentin sataman osalta 11.5.1979 annettu kuninkaan asetus, Moniteur belge,
28.6.1979, s. 7378). Belgian hallitus toteaa lisäksi eikä sitä ole kiistetty että
tunnustetut satamatyöntekijät otetaan todellisuudessa määräaikaiseen työsuhteeseen
ja että työsopimus on yleensä voimassa lyhyen ajan tiettyjen sellaisten töiden
suorittamista varten, jotka satamatöitä suorittavat eri yritykset ovat selkeästi
määrittäneet.
- 26.
- Näissä olosuhteissa on pääteltävä, että tunnustettujen satamatyöntekijöiden ja
niiden työnantajina olevien satamatöitä teettävien yritysten väliselle työsuhteelle on
ominaista se, että satamatyöntekijät tekevät kyseisiä töitä näiden yritysten hyväksi
ja niiden valvonnan alaisina, ja että heitä tästä syystä on pidettävä EY:n
perustamissopimuksen 48 artiklassa (josta on muutettuna tullut EY 39 artikla)
tarkoitettuina työntekijöinä , sellaisena kuin tätä käsitettä on tulkittu yhteisöjen
tuomioistuimen vakiintuneessa oikeuskäytännössä (ks. työntekijän käsitteen
määrittelemisen osalta asiassa Merci annettu tuomio, tuomion 13 kohta). Koska
satamatyöntekijät kuuluvat tämän työsuhteen ajan mainittuihin yrityksiin ja koska
he näin muodostavat taloudellisen kokonaisuuden kunkin yrityksen kanssa, he eivät
itse ole yhteisön kilpailusäännöissä tarkoitettuja yrityksiä.
- 27.
- On syytä lisätä, että tietyllä satama-alueella työskenteleviä tunnustettuja
satamatyöntekijöitä ei kollektiivisestikaan voida pitää yrityksenä.
- 28.
- Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee nimittäin yhtäältä, että
henkilön asemaan työntekijänä ei vaikuta se, että hän, samalla kun hän on johonkin
yritykseen nähden alisteisessa asemassa, on sidoksissa yhteenliittyminä tämän
yrityksen muihin työntekijöihin (ks. tämän suuntaisesti asiassa Merci annettu
tuomio, tuomion 13 kohta).
- 29.
- Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 5860 kohdassa todennut, toisaalta
ennakkoratkaisupyynnöstä ja yhteisöjen tuomioistuimen tältä osin esittämiin
kysymyksiin annetuista vastauksista ei ilmene, että Gentin satama-alueella
työskentelevät tunnustetut satamatyöntekijät olisivat sidoksissa toisiinsa sellaisina
yhteenliittyminä tai muina järjestöinä, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että he
toimivat satamatyömarkkinoilla yhtenä taloudellisena yksikkönä tai tällaisen yksikön
työntekijöinä.
- 30.
- Edellä esitetystä seuraa, että pääasiassa tarkoitetunkaltaiseen lainsäädäntöön ei
voida soveltaa perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdassa määrättyä kieltoa, jota
sovelletaan ainoastaan yrityksiin, tarkasteltiinpa sitä yhdessä minkä tahansa
perustamissopimuksen määräyksen kanssa.
- 31.
- Vaikka perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklaa tarkasteltaisiin erillisinä, niissä
määrätyt kiellot eivät voi koskea tällaista lainsäädäntöä, sillä nämä artiklat koskevat
sellaisenaan yksinomaan yritysten toimintaa, eikä niissä määrätä jäsenvaltioiden
lainsäädäntötoimista (ks. muun muassa asia C-266/96, Corsica Ferries France,
tuomio 18.6.1998, Kok. 1998, s. I-3949, 35 kohta).
- 32.
- Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
perustamissopimuksen 6 artiklan 1 kohtaa, jossa vahvistetaan kansalaisuuteen
perustuvan syrjinnän kiellon yleinen periaate, sovelletaan itsenäisesti ainoastaan
sellaisissa yhteisön oikeudessa säännellyissä tilanteissa, joiden osalta
perustamissopimuksessa ei ole erityistä syrjinnän kieltävää määräystä (ks.
vastaavasti asia C-18/93, Corsica Ferries, tuomio 17.5.1994, Kok. 1994, s. I-1783,
19 kohta ja asia C-336/96, Gilly, tuomio 12.5.1998, Kok. 1998, s. I-2793, 37 kohta).
Palkattujen työntekijöiden osalta tämä periaate on toteutettu perustamissopimuksen
48 artiklassa ja palvelujen tarjoamisen vapauden osalta perustamissopimuksen
59 artiklassa (josta on muutettuna tullut EY 49 artikla).
- 33.
- Tältä osin on syytä todeta, ettei kansallisen lainsäädännön säännöksistä sellaisenaan
eikä ennakkoratkaisupyynnöstä tai yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyistä
huomautuksista ilmene sellaisia seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että
henkilöitä olisi syrjitty kansallisuuden perusteella, kun on ollut kyse tunnustetuksi
satamatyöntekijäksi pääsystä tai tällaisena työntekijänä toimimisesta.
- 34.
- Koska ennakkoratkaisupyynnössä ei ole millään tavoin käsitelty kysymystä siitä,
voiko velvollisuus, jonka mukaan satamatöissä on käytettävä vuoden 1972
kuninkaan asetuksessa tarkoitettuja tunnustettuja työntekijöitä, merkitä muiden
tunnustettujen satamatyöntekijöiden ja/tai tunnustamisedellytysten täyttävien
muiden työntekijöiden osalta perustamissopimuksen 48 ja/tai 59 artiklassa
tarkoitettua estettä, yhteisöjen tuomioistuin ei voi antaa lausuntoa tältä osin.
Kansallisen tuomioistuimen tehtäviin kuuluu tarvittaessa arvioida, onko näin asian
laita.
- 35.
- Kansallinen tuomioistuin voi tällöin joutua tarkistamaan, kuuluuko pääasiassa esillä
oleva kansallinen lainsäädäntö lähtökohtaisesti mainitun kiellon soveltamisalaan
siitä syystä, että siinä säädetään, että satamatöiden suorittamiseen on käytettävä
sellaisia tunnustettuja satamatyöntekijöitä, joilla on työntekijän asema, ja
velvoitetaan näin asianosaiset tekemään keskenään oikeudellisesti työsopimuksena
pidettävä sopimus.
- 36.
- Asiassa C-398/95, Settig, 5.6.1997 annetusta tuomiosta (Kok. 1997, s. I-3091)
nimittäin ilmenee, että sellainen kansallinen lainsäädäntö, jolla osapuolet
velvoitetaan tekemään keskenään oikeudellisesti työsopimuksena pidettävä sopimus
ja jolla näin estetään jäsenvaltiosta peräisin olevia taloudellisia toimijoita
harjoittamasta itsenäistä toimintaa palvelusopimuksen nojalla toisessa jäsenvaltiossa,
voi merkitä perustamissopimuksen 59 artiklassa kiellettyä estettä.
- 37.
- Edellä esitetyt toteamukset huomioon ottaen on ensimmäiseen
ennakkoratkaisukysymykseen vastattava siten, että perustamissopimuksen
90 artiklan 1 kohtaa, kun sitä tarkastellaan yhdessä perustamissopimuksen
6 artiklan 1 kohdan sekä 85 ja 86 artiklan kanssa, on tulkittava siten, ettei sillä
anneta yksityisille oikeutta riitauttaa jäsenvaltion sellaisen lainsäädännön
soveltamista, jolla ne velvoitetaan käyttämään yksinomaan vuoden 1972 laissa
tarkoitettuja tunnustettuja satamatyöntekijöitä satamatöiden tekemiseen ja
maksamaan viimeksi mainituille palkka, joka huomattavasti ylittää niiden omille tai
muille työntekijöille maksetun palkan.
Toinen ennakkoratkaisukysymys
- 38.
- Ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettu vastaus huomioon ottaen
toiseen ennakkoratkaisukysymykseen ei ole tarpeen vastata, sillä tämä kysymys onesitetty vain siltä varalta, että ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitettu kansallinen
lainsäädäntö olisi ristiriidassa perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdan kanssa,
kun tätä määräystä tarkastellaan yhdessä tämän perustamissopimuksen toisen
määräyksen kanssa.
Oikeudenkäyntikulut
- 39.
- Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Belgian, Italian ja
Alankomaiden hallituksille ja Euroopan yhteisöjen komissiolle aiheutuneita
oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta
asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen
tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
Näillä perusteilla
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto)
on ratkaissut Hof van Beroep te Gentin 15.1.1998 tekemällään päätöksellä
esittämät ennakkoratkaisukysymykset seuraavasti:
EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohtaa (josta on tullut EY 86 artiklan
1 kohta), kun sitä tarkastellaan yhdessä EY:n perustamissopimuksen 6 artiklan
ensimmäistä kohtaa (josta on muutettuna tullut EY 12 artiklan ensimmäinen
kohta) ja EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan (joista on tullut EY 81 ja
EY 82 artikla) kanssa, on tulkittava siten, ettei sillä anneta yksityisille oikeutta
riitauttaa jäsenvaltion sellaisen lainsäädännön soveltamista, jolla ne velvoitetaan
käyttämään yksinomaan vuoden 1972 laissa tarkoitettuja tunnustettuja
satamatyöntekijöitä satamatöiden tekemiseen ja maksamaan viimeksi mainituille
palkka, joka huomattavasti ylittää niiden omille tai muille työntekijöille maksetun
palkan.
Julistettiin Luxemburgissa 16 päivänä syyskuuta 1999.
R. Grass
P. J. G. Kapteyn
kirjaaja
kuudennen jaoston puheenjohtaja