Language of document : ECLI:EU:T:2014:1049

Predmet T‑90/11

Ordre national des pharmaciens (ONP) i dr.

protiv

Europske komisije

„Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Francusko tržište biomedicinskih analiza – Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU‑a – Udruženje poduzetnika – Strukovno udruženje – Predmet pretrage i istrage – Uvjeti primjene članka 101. UFEU‑a – Povreda u odnosu na cilj – Minimalna cijena i prepreke razvoju grupacija laboratorija – Jedinstvena i trajna povreda – Dokaz – Pogreške u ocjeni činjenica i pogreške koje se tiču prava – Iznos novčane kazne – Točka 37. Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. – Neograničena nadležnost“

Sažetak – Presuda Općeg suda (deveto vijeće) od 10. prosinca 2014.

1.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Poduzetnik – Pojam – Obavljanje gospodarske djelatnosti – Djelatnosti povezane s izvršavanjem isključivih ovlasti javne vlasti – Isključenje – Granice – Zloporaba ovlasti

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

2.      Zabranjeni sporazumi – Odluke udruženja poduzetnika – Pojam udruženja poduzetnika – Strukovno udruženje – Kriteriji za ocjenu – Nacionalno udruženje farmaceuta – Uključenost – Narušavanje tržišnog natjecanja – Opravdanje koje se temelji na općem interesu – Nepostojanje u slučaju kad strukovno udruženje prekorači okvir koji je odredio zakonodavac – Primjena pravila tržišnog natjecanja

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

3.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Ovlasti država članica da ograniče slobodu poslovnog nastana zbog zaštite javnog zdravlja – Nepostojanje utjecaja na nemogućnost privatnih subjekata da se oslobode od pravila o tržišnom natjecanju

(čl. 49. UFEU‑a i 101. st. 1. UFEU‑a)

4.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Odluka Komisije kojom se utvrđuje povreda – Komisijin teret dokaza o postojanju povrede – Opseg tereta dokaza – Ocjena dokaza u cijelosti – Sudski nadzor – Opseg

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2. i 31.)

5.      Zabranjeni sporazumi – Odluke udruženja poduzetnika – Udruženje farmaceuta – Obveza postupanja u okviru određenom nacionalnim propisom koji je u skladu s pravom Unije

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

6.      Zabranjeni sporazumi – Odluke udruženja poduzetnika – Udruženje farmaceuta – Odluke donesene uz prekoračenje pravne ovlasti – Nedopuštenost

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

7.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Komisijina ovlast za provođenje pretrage – Odluka kojom se nalaže pretraga – Obveza obrazlaganja – Opseg – Obveza navođenja predmeta i svrhe pretrage bez davanja pravne kvalifikacije povreda o kojima je riječ

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a i čl. 296. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 20. st. 4.)

8.      Tužba za poništenje – Dopuštenost – Fizičke ili pravne osobe – Poduzetnik adresat Obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku koji tijekom upravnog postupka nije osporavao činjenične i pravne elemente – Ograničenje izvršavanja prava na pravno sredstvo – Nepostojanje

(čl. 101. UFEU‑a, čl. 102. UFEU‑a i čl. 263. st. 4. UFEU‑a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 47. i 52. st. 1.)

9.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Komisijine ovlasti provjere – Upotreba podataka prikupljenih u tijeku pretrage – Granice – Pokretanje istrage o postupanjima protivnima pravilima o tržišnom natjecanju u drugom sektoru koja su slučajno otkrivena prilikom pretrage – Dopuštenost

(Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 20. st. 4.)

10.    Zabranjeni sporazumi – Usklađeno djelovanje – Pojam – Protutržišni cilj ili učinak – Kriteriji za ocjenu – Primjena jednakih kriterija na sporazum, odluku ili usklađeno djelovanje

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

11.    Zabranjeni sporazumi – Narušavanje tržišnog natjecanja – Kriteriji za ocjenu – Protutržišni cilj – Dovoljno utvrđenje – Razlikovanje između povreda s obzirom na cilj i posljedicu

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

12.    Zabranjeni sporazumi – Narušavanje tržišnog natjecanja – Sporazum kojemu je cilj ograničiti tržišno natjecanje – Istovremeno ostvarivanje legitimnih ciljeva – Nepostojanje utjecaja – Prekoračenje granica svoje zakonske zadaće od strane strukovnog udruženja – Povreda pravila o tržišnom natjecanju

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

13.    Sudski postupak – Iznošenje novih razloga tijekom postupka – Pretpostavke – Proširivanje postojećeg razloga – Nepostojanje proširenja – Nedopuštenost

(Poslovnik Općeg suda, čl. 44. st. 1. točka (c) i čl. 48. st. 2.)

14.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Diskrecijska ovlast Komisije – Sudski nadzor – Neograničena nadležnost suda Unije – Opseg

(čl. 101. UFEU‑a i čl. 261. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i čl. 31.)

15.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Odluka kojom se određuju novčane kazne – Obveza obrazlaganja – Opseg – Navođenje elemenata ocjene koji su Komisiji omogućili da izmjeri težinu i trajanje povrede – Dovoljno informacija

(čl. 101. UFEU‑a, čl. 261. UFEU‑a i čl. 296. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i čl. 31.)

16.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Diskrecijska ovlast Komisije – Obveza Komisije da se pridržava prethodne prakse iz svojih odluka – Nepostojanje

(čl. 101. UFEU‑a i čl. 261. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. čl. 23. st. 2.)

17.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Preventivni učinak novčane kazne – Odvraćajući učinak prema poduzetniku prekršitelju i trećima

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.)

18.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Težina povrede – Kriteriji za ocjenu

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.)

19.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Težina povrede – Obveza uzimanja u obzir konkretnog učinka na tržište – Nepostojanje – Primarna uloga kriterija koji se odnosi na narav povrede

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.)

20.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Olakotne okolnosti – Radnje javnih tijela koje su utjecale na inkriminirano postupanje

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.)

21.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Mjerila – Obveza uzimanja u obzir financijske situacije poduzetnika u pitanju – Nepostojanje – Stvarna poduzetnikova sposobnost plaćanja u posebnom društvenom kontekstu – Uzimanje u obzir

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.)

1.      Na području prava tržišnog natjecanja, pravila o tržišnom natjecanju iz Ugovora ne primjenjuju se na djelatnost koja po svojoj naravi, pravilima koja je uređuju i po svom cilju ne pripada u područje gospodarskih aktivnosti ili je povezana s obavljanjem ovlasti javne vlasti. Međutim, kada je riječ o disciplinskoj ovlasti strukovnog udruženja, takva ovlast ne može ponuditi potpunu zaštitu protiv svih optužbi za ograničavanje tržišnog natjecanja jer očito neprikladno izvršavanje jedne takve ovlasti predstavlja, u svakom slučaju, zloporabu te ovlasti.

(t. 36., 197., 207.)

2.      Ne potpada nužno svaka odluka udruženja poduzetnika koja ograničava slobodu djelovanja stranaka ili jedne od njih pod zabranu iz članka 101. stavka 1. UFEU‑a. Naime, prilikom primjene tih odredaba na konkretan slučaj treba prije svega voditi računa o globalnom kontekstu donošenja odluke udruženja poduzetnika, raširenosti njezinih učinaka i osobito njezinim ciljevima. Potom valja ispitati jesu li ograničavajući učinci na tržišno natjecanje koji iz toga proizlaze neodvojivo povezani s pridržavanjem spomenutih ciljeva. Naime, razlozi u općem interesu, osobito interesu dobrog obavljanja profesije, mogu opravdati neprimjenu članka 101. stavka 1. UFEU‑a na određena ograničenja tržišnog natjecanja kada su ona nužna. U tom smislu postupci strukovnog udruženja farmaceuta, od kojih barem dio obavlja gospodarsku djelatnost i mogu se smatrati poduzetnicima, mora spadati u zakonski okvir koji su stvorila zakonodavna i upravna tijela, pri čemu Udruženje nema regulativnu ovlast.

Stoga, kada to udruženje djeluje na osnovi tumačenja koje je protivno doslovnom značenju tekstova, pa čak i usvoji najrestriktivnije tumačenje u okviru određene strategije, njegova postupanja ne mogu biti izvan članka 101. stavka 1. UFEU‑a na osnovi argumenta prema kojem su ona bitna za dostizanje zakonskog cilja. Naime, nije na tijelu koje zastupa privatne osobe da širi područje zakonske zaštite kako bi zaštitilo interes grupacije ako je zakonodavac utvrdio granice ponuđene zaštite i dopustio određeno tržišno natjecanje.

(t. 37., 38., 40., 41., 347.)

3.      Priznavanje ovlasti državi članici da donese ograničenja prava poslovnog nastana u ime zaštite javnog zdravlja ne ovlašćuje privatne osobe ili tijela koja ih predstavljaju da se oslobode pravila Ugovora u području prava tržišnog natjecanja, namećući ograničenja tržišnog natjecanja koja ne predviđa ni sama država.

(t. 49.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 53.‑57., 61.)

5.      Na području primjene pravila o tržišnom natjecanju, kad je nacionalni zakonodavac smatrao da neovisnost neke profesije može biti dovoljno zajamčena kombiniranom primjenom dviju mjera zaštite, odnosno s jedne strane ograničenjem udjela osoba izvan te profesije u kapitalu udruženja koja su osnovale osobe koje obavljaju slobodna zanimanja (SEL) na najviše 25 % i s druge strane tako da većinu prava glasa moraju imati osobe koje obavljaju svoju profesiju unutar SEL‑a, to znači da u okviru tih granica udruženje farmaceuta mora reagirati jer načelo profesionalne neovisnosti ne može biti izgovor za ograničenje pristupa kapitalu SEL‑ova u strukturama koje su u skladu s pravom. Iz toga slijedi da su intervencije takvog udruženja, koje je sustavno biralo nametnuti najnepovoljnije tumačenje za otvaranje tržišta grupacijama laboratorija, prekomjerne naravi.

Jednako tako, kada je riječ o upotrebi tehnike podjele, koja se sastoji od podjele prava vlasništva poslovnih udjela SEL‑a između plodouživanja, koje daje pravo glasa o raspodjeli dobiti i omogućuje ostvarivanje prava na dividende, i golog prava vlasništva, takvo udruženje zauzima načelno stajalište koje nije u skladu s primjenjivim zakonskim okvirom i zbog kojega se suprotstavljalo strukturama koje su bile u skladu sa zakonom zahtijevajući da se u statutima ne spominju podjele neovisno o udjelu u kapitalu.

(t. 89., 91., 100., 110., 125., 126.)

6.      Na području primjene pravila o tržišnom natjecanju, u pogledu nacionalnog pravnog okvira za koji nije sporno da može biti različito tumačen, udruženje farmaceuta ne poštuje ograničenja svojih pravnih ovlasti kad prisvoji određenu regulativnu ovlast i oteža obveze udruženja koja su osnovale osobe koje obavljaju slobodna zanimanja koji su se željeli pozvati na zakonske mogućnosti otvaranja svojega kapitala, osobito kad višekratno i na temelju vlastitog tumačenja zakona zahtijeva da mu se priopće prijenosi dionica u kapitalu takvih SEL‑ova koji djeluju unutar grupacije, i kad u slučaju odbijanja podnosi pritužbe i sustavno započinje disciplinske postupke protiv SEL‑ova o kojima je riječ, i kad iz materijalnih dokaza proizlazi strategija koja se sastoji u nastojanju da se ograniči prodor grupacija laboratorija na tržište.

(t. 170., 180., 186., 192.)

7.      Na području provedbe pravila o tržišnom natjecanju, obveza obrazlaganja Komisijine odluke o pretrazi proizlazi iz članka 20. stavka 4. Uredbe br. 1/2003, sukladno kojem se u takvoj odluci mora navesti predmet i svrha pretrage u svrhu zaštite prava na obranu društava o kojima je riječ u ovom stadiju istrage. U tom smislu Komisija, iako mora navesti s najvećom mogućom preciznošću presumpcije koje namjerava provjeriti, ona nije dužna navesti točnu pravnu kvalifikaciju povreda o kojima je riječ. Od nje se zahtijeva samo opis osnovnih karakteristika povrede na koju se sumnja jer ona još ne raspolaže s točnim podacima da bi mogla objaviti specifično pravno mišljenje, nego mora najprije provjeriti osnovanost sumnji kao i opseg nastalih činjenica.

(t. 219.‑221., 231.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 223.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 235.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 305.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 307.‑310.)

12.    U ekonomskom i pravnom kontekstu koji karakterizira regulirano i zaštićeno tržište uslugama biomedicinskih analiza i koje ostavlja vrlo malu mogućnost tržišnog natjecanja cijena na osnovi popusta za analize koje se obavljaju u okviru medicine rada, između laboratorija i s bolničkim ustanovama ili tijelima za zdravstveno osiguranje, odluke i prakse udruženja farmaceuta koje su usmjerene na određivanje tržišnih cijena imaju protutržišni cilj protivan članku 101. stavku 1. UFEU‑a, pri čemu nije potrebno dokazivati njihove konkretne učinke na tržište. U tim okolnostima ne može se tvrditi da je cilj udruženja u području popusta zaštititi javno zdravlje kroz osiguranje poštovanja načela neovisnosti struke farmaceuta koji se bave biomedicinom jer radnja udruženja u području popusta počiva na širokom tumačenju zakonskog okvira. U svakom slučaju, činjenica da je Udruženje možda išlo za postizanjem legitimnog cilja ne isključuje da se za njegovu radnju u području popusta može smatrati da ima za cilj ograničiti tržišno natjecanje.

(t. 322., 327., 346., 347.)

13.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 334.‑342.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 351.‑353.)

15.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 356.)

16.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 359., 360.)

17.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 362.)

18.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 359., 361., 365., 369.)

19.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 370., 371.)

20.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 375.‑382.)

21.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 384.‑388.)