Language of document :

Žaloba podaná 17. júla 2008 - Grazer Wechselseitige Versicherung/Komisia

(vec T-282/08)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Grazer Wechselseitige Versicherung AG (Graz, Rakúsko) (v zastúpení: H. Wollmann, Rechtsanwalt)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie Komisie K(2008) 1625 v konečnom znení z 30. apríla 2008 (č. C 56/2006, ex NN 77/2006 - Privatizácia Bank Burgenland) ako celok podľa článku 231 ods. 1 ES,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania podľa článku 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa napáda rozhodnutie Komisie K(2008) 1625 v konečnom znení z 30. apríla 2008, v ktorom Komisia rozhodla, že štátna pomoc, ktorú Rakúsko v rozpore s článkom 88 ods. 3 ES poskytlo v prospech poisťovacej spoločnosti Grazer Wechselseitige Versicherung AG a GW Beteiligungerwerbs- und -verwaltungs-GmbH v spojitosti s privatizáciou HYPO Bank Burgenland AG, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

Žalobkyňa na podporu svojej žaloby v prvom rade tvrdí, že Komisia vo viacerých ohľadoch nesprávne uplatnila článok 87 ods. 1 ES. V tejto súvislosti najmä uvádza, že početné okolnosti naznačujú, že trhová hodnota privatizovanej banky bola v čase predaja výrazne nižšia než žalobkyňou ponúkaná kúpna cena, takže nebola pri predaji zvýhodnená.

Okrem toho sa žalovanej vytýka, že nesprávne uplatnila kritérium súkromného predávajúceho. Žalobkyňa v tomto ohľade tvrdí, že téza Komisie, podľa ktorej v rámci rozhodnutia o prijatí ponuky nesmelo dôjsť k zohľadneniu "Ausfallhaftung" (druh zákonného ručenia) Spolkovej krajiny Burgenland za určité záväzky privatizovanej banky, je nesprávna. Žalobkyňa v tejto súvislosti navyše uvádza, že Komisia nevychádzala z koncepcie reálneho investora v súkromnom hospodárstve, ale z fikcie predávajúceho pripraveného niesť stopercentné riziko.

Ďalej žalobkyňa tvrdí, že Komisia nepreukázala, že ponuka žalobkyne by po vykonaní všetkých požadovaných úprav ešte bola nominálne horšia ako ponuka konkurenčného záujemcu.

Subsidiárne žalobkyňa uvádza, že Komisia opomenula preskúmať, pokiaľ sa vychádza z existencie pomoci, jej zlučiteľnosť so spoločným trhom so zreteľom na článok 87 ods. 3 písm. c) ES.

Napokon žalobkyňa napadnutému rozhodnutiu vytýka rad nedostatkov odôvodnenia.

____________