Language of document :

Жалба, подадена на 21 септември 2009 г. от Giorgio Lebedef срещу решението, постановено на 7 юли 2009 г. от Съда на публичната служба по дело F-39/08, Lebedef/Комисия

(Дело T-364/09 P)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Люксембург) (представител: F. Frabetti, avocat)

Друга страна в производството: Комисия на Европейските общности

Искания на жалбоподателя

да се отмени Решение на СПС от 7 юли 2009 г. по дело F-39/08, Giorgio LEBEDEF, живущ на 4, Neie Wee, L-1670, Senningerberg, Люксембург, длъжностно лице в Европейската комисия, подпомаган и представляван от адв. Frédéric FRABETTI, 5, rue Jean Bertels, L-1230 Люксембург, avocat à la Cour, като адрес за връчване е кантората на последния, срещу Комисията на Европейските общности, за която се явяват представителите ѝ, със съдебен адрес в Люксембург, ответник, с предмет жалба за отмяна на решенията от 29.5.2007 г., 20.6.2007 г., 28.6.2007 г., 6.7.2007 г., както и на двете решения от 26.7.2007 г. и решението от 2.8.2007 г., свързани с приспадането на 32 дни от отпуска на жалбоподателя за 2007 г.;

да се уважат исканията на жалбоподателя, направени в първоинстанционното производство;

при условията на евентуалност, делото да бъде върнато на Съда на публичната служба за ново разглеждане;

Първоинстанционният съд да се произнесе по съдебните разноски и да осъди Европейската комисия да заплати тези разноски.

Правни основания и основни доводи

С настоящата жалба жалбоподателят моли да бъде отменено Решение на Съда на публичната служба (СПС) от 7 юли 2009 г., постановено по дело Lebedef/Комисия, F-39/08, с което се отхвърля жалбата, с която жалбоподателят е поискал отмяната на няколко решения, свързани с приспадането на 32 дни от годишния му отпуск за 2007 г.

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква девет правни основания, изведени от:

неспазването на член 1, шеста алинея от приложение II към Правилника за длъжностните лица на Европейските общности във връзка със състава и процедурите по-конкретно на Комитета по персонала, както и на член 1, параграф 2 от Рамковото споразумение, което урежда отношенията между Комисията и синдикалните и професионалните организации;

неправилното тълкуване и прилагане на понятието "синдикална свобода", основано на член 24б от Правилника;

нарушението на точка III.c във връзка с "работата на непълен работен ден по медицински съображения" от решението на Комисията от 28 април 2004 г. за въвеждане на разпоредби за прилагане по отношение на отсъствия, причинени от болест или злополука, и по-специално точката, в която се предвижда, че "взетите дни годишен отпуск се разглеждат като пълни дни";

неотчитането на здравословното състояние на жалбоподателя;

неправилното тълкуване и прилагане на понятията "участие в представителството на персонала", "командироване в синдикална организация" и "синдикална мисия";

изопачаването и изкривяването на фактите и твърденията на жалбоподателя, както и на неправилните фактически констатации на СПС относно регистрирането на "неразрешени отсъствия" в SysPer2;

грешка при прилагане на правото, допусната от СПС при тълкуването на понятието "отсъствие", както е определено в членове 57, 59 и 60 от Правилника;

грешка при прилагане на правото, допусната от СПС при прилагането на член 60 от Правилника; и

липса на мотиви във връзка с преценките на СПС, поставени под въпрос с първите осем правни основания.

____________