Language of document :

2024 m. sausio 29 d. Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje R. K. / K. Ch., D. K., E. K.

(Byla C67/24, Amozov)1

Proceso kalba: bulgarų.

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sofiyski rayonen sad

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: R. K.

Atsakovai: K. Ch., D. K., E. K.

Prejudiciniai klausimai

Ar 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje 15 konstatuojamoji dalis turi būti aiškinama taip, kad jai neprieštarauja nacionalinė jurisprudencija, pagal kurią tarptautinė teismų jurisdikcija nagrinėti ieškinius dėl išlaikymo išmokų asmenims, kurių įprastinė gyvenamoji vieta yra trečiojoje valstybėje (šiuo atveju – Kanadoje), nustatoma pagal nacionalinę teisę, o ne pagal reglamentą?1

Ar Reglamento (EB) Nr. 4/2009 3 ir 8 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jiems neprieštarauja nacionalinė jurisprudencija, pagal kurią sąvoka „ieškiniai dėl išlaikymo išmokų“ neapima ieškinių dėl išlaikymo išmokų sumažinimo, o reglamento 3–6 straipsniai taikomi tik ieškiniams dėl išlaikymo išmokų priteisimo?

Ar Reglamento (EB) Nr. 4/2009 6 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „kurios piliečiai yra abi šalys“ apima ir situacijas, kai viena ar kelios šalys turi dvigubą pilietybę, ar ji apima tik visiškai identiškos pilietybės atvejus?

Ar Reglamento (EB) Nr. 4/2009 7 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį leidžiama „išimtinėmis aplinkybėmis“ laikyti situaciją, kai išlaikymo skolininkas pareiškia ieškinį dėl išlaikymo išmokų sumažinimo, o išlaikymo kreditoriaus įprastinė gyvenamoji vieta yra trečiojoje valstybėje ir jis neturi jokio kito ryšio su Sąjunga, išskyrus savo pilietybę?

____________

1Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.

1OL L 7, 2009, p. 1.