Language of document : ECLI:EU:C:2011:573

Věc C-447/09

Reinhard Prigge a další

v.

Deutsche Lufthansa AG

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesarbeitsgericht)

„Směrnice 2000/78/ES – Článek 2 odst. 5, čl. 4 odst. 1 a čl. 6 odst. 1 – Zákaz diskriminace na základě věku – Piloti aerolinií – Kolektivní smlouva – Ustanovení o automatickém skončení pracovních smluv při dosažení věku 60 let“

Shrnutí rozsudku

1.        Sociální politika – Rovné zacházení v zaměstnání a povolání – Směrnice 2000/78/ES – Zákaz diskriminace na základě věku – Přípustnost rozdílného zacházení vyplývajícího z opatření stanovených vnitrostátními právními předpisy, která jsou nutná pro veřejnou bezpečnost nebo pro ochranu zdraví – Pojem vnitrostátní právní předpisy – Opatření stanovená kolektivní smlouvou – Zahrnutí

(Směrnice Rady 2000/78, článek 2 odst. 5)

2.        Sociální politika – Rovné zacházení v zaměstnání a povolání – Směrnice 2000/78/ES Zákaz diskriminace na základě věku – Přípustnost rozdílného zacházení založeného na vlastnosti představující podstatný a určující požadavek povolání – Podmínky

(Směrnice Rady 2000/78, článek. 4 odst. 1)

3.        Sociální politika – Rovné zacházení v zaměstnání a povolání – Směrnice 2000/78/ES – Zákaz diskriminace na základě věku – Možnost členských států vyloučit z konceptu diskriminace rozdílné zacházení v případě objektivního a rozumného odůvodnění legitimním cílem – Rozsah

(Směrnice Rady 2000/78, článek 6 odst. 1 první pododstavec)

1.        Článek 2 odst. 5 směrnice 2000/78/ES, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, musí být vykládán v tom smyslu, že členské státy mohou prostřednictvím zmocňovacích pravidel sociálním partnerům umožnit přijmout opatření ve smyslu tohoto čl. 2 odst. 5 v oblastech uvedených v tomto ustanovení, na které se vztahují kolektivní smlouvy, za předpokladu, že tato pravidla jsou dostatečně přesná, aby zajistila, že uvedená opatření dodržují požadavky stanovené v uvedeném čl. 2 odst. 5. Opatření, které stanoví věkovou hranici, od které piloti již nemohou vykonávat svou činnost, na 60 let, zatímco vnitrostátní a mezinárodní právní úprava stanoví tento věk na 65 let, není opatřením nutným pro veřejnou bezpečnost a pro ochranu zdraví ve smyslu téhož čl. 2 odst. 5.

(viz bod 83 a výrok)

2.        Článek 4 odst. 1 směrnice 2000/78, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby ustanovení kolektivní smlouvy stanovilo věkovou hranici, od které se má za to, že piloti již nemají fyzickou zdatnost k výkonu svého povolání, na 60 let, zatímco vnitrostátní a mezinárodní právní úprava stanoví tento věk na 65 let.

Článek 4 odst. 1 musí být vykládán restriktivně v rozsahu, v němž umožňuje výjimku ze zásady zákazu diskriminace. Ačkoliv lze požadavek na zvláštní fyzickou zdatnost považovat ve smyslu uvedeného ustanovení za podstatný a určující profesní požadavek pro výkon povolání pilota aerolinií a ačkoliv cíl zaručit bezpečnost letového provozu, který dané opatření sleduje, představuje legitimní cíl ve smyslu téhož čl. 4 odst. 1, stanovení věkové hranice, od které se má za to, že piloti aerolinií již nemají fyzickou zdatnost k výkonu svého povolání, na 60 let, za těchto podmínek a s ohledem na uvedenou vnitrostátní a mezinárodní právní úpravu představuje nepřiměřený požadavek ve smyslu uvedeného čl. 4 odst. 1.

(viz body 67–69, 72, 75, 83 a výrok)

3.        Článek 6 odst. 1 první pododstavec směrnice 2000/78, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, musí být vykládán v tom smyslu, že bezpečnost letového provozu nepředstavuje legitimní cíl ve smyslu tohoto ustanovení.

Třebaže seznam legitimních cílů vyjmenovaných v uvedeném čl. 6 odst. 1 prvním pododstavci není taxativní, cíle, které lze považovat za legitimní ve smyslu tohoto ustanovení, a tudíž za způsobilé k odůvodnění výjimky ze zásady zákazu diskriminace na základě věku, jsou cíle spadající do sociální politiky, jako například ty, které souvisejí s politikou zaměstnanosti, trhu práce nebo odborného vzdělávání. Takový cíl, jako je bezpečnost letového provozu, nespadá do cílů uvedených v čl. 6 odst. 1 prvním pododstavci.

(viz body 80–83 a výrok)