Language of document : ECLI:EU:T:2014:1033

Lieta T‑91/10

Lucchini SpA

pret

Eiropas Komisiju

Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Stiegrojuma apaļtērauda stieņos vai ruļļos tirgus – Lēmums, kurā konstatēts EOTKL 65. panta pārkāpums pēc EOTK līguma darbības beigām, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1/2003 – Cenu un maksāšanas termiņu noteikšana – Ražošanas vai pārdošanas ierobežošana vai kontrole – Būtisku procedūras noteikumu pārkāpums – Juridiskais pamats – Tiesības uz aizstāvību – Naudas sodi – Pārkāpuma smagums un ilgums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Sprieduma saistītā lietā, ar kuru tiek atcelts tiesību akts, ņemšana vērā

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2014. gada 9. decembra spriedums

1.      Tiesvedība – Replikas raksts – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Replika, kurā ietverta atsauce uz procesuālo rakstu pielikumos pievienotajiem materiāliem – Pieņemamība – Nosacījumi – Šo materiālu izmantojamība vienīgi pierādījumu sniegšanas un tehniskos nolūkos, kas ir pielikumu definējoša iezīme

(Tiesas statūtu 21. pants; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

2.      Tiesvedība – Pierādījumu iesniegšana – Termiņš – Novēlota piedāvāto pierādījumu iesniegšana – Nosacījumi

(Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 46. panta 1. punkts un 48. panta 1. punkts)

3.      Iestāžu akti – Spēkā esamības prezumpcija – Neesošs akts – Jēdziens

4.      Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Lēmums par konkurences tiesību normu piemērošanu, kas paziņots bez tā pielikumiem – Ieinteresētajai personai zināms konteksts, kas tai ļauj saprast attiecībā uz to veiktā pasākuma apjomu – Pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpuma neesamība

(EOTKL 15. un 36. pants)

5.      Komisija – Koleģialitātes princips – Piemērošanas joma – Lēmums par konkurences tiesību normu piemērošanu, kas paziņots bez tā pielikumiem – Koleģialitātes principa pārkāpums – Neesamība – Lēmuma tekstā no juridiskā viedokļa pietiekami izklāstīti elementi

(EKL 219. pants)

6.      Iestāžu akti – Komisijas akti – Kompetence – Piemērošanas joma – Kompetence pieņemt aktu, kas ietver kompetenci to grozīt, ievērojot noteikumus par kompetenci un Līgumā paredzētās formas

7.      Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Pamats, kas pirmoreiz ir norādīts replikas stadijā – Nepieņemamība – Līdzvērtīgas prasības attiecībā uz pamata pamatojumam izvirzītajiem iebildumiem

(Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 2. punkts)

8.      Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Iepriekš izklāstīta pamata paplašināšana – Pieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkts un 48. panta 1. punkts)

9.      Iestāžu akti – Juridiskā pamata izvēle – Savienības tiesiskais regulējums – Skaidrības un paredzamības prasība – Juridiskā pamata skaidra norādīšana – Komisijas lēmums, kurā konstatēts EOTKL 65. panta pārkāpums pēc EOTK līguma darbības beigām un attiecīgajam uzņēmumam uzlikts naudas sods – Juridiskais pamats, ko veido Regulas Nr. 1/2003 7. panta 1. punkts un 23. panta 2. punkts

(EOTKL 65. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 7. panta 1. punkts un 23. panta 2. punkts)

10.    Aizliegtas vienošanās – Aizliegtas vienošanās, uz kurām attiecas EOTK līguma juridiskā režīma materiālā piemērojamība un piemērojamība laikā – EOTK līguma darbības izbeigšanās – Brīvas konkurences režīma turpināšanās saskaņā ar EK līgumu – Kontrole, ko saglabā Komisija, rīkojoties atbilstoši Regulas Nr. 1/2003 noteikumiem

(EOTKL 65. panta 1. punkts; Padomes Regula Nr. 1/2003)

11.    Iestāžu akti – Piemērošana laikā – Procesuālo tiesību normas – Materiālo tiesību normas – Nošķiršana – EOTK līguma darbības izbeigšanās – Lēmums par konkurences tiesību normu piemērošanu, kas pieņemts pēc šīs izbeigšanās un attiecas uz faktiem pirms tās – Tiesiskās noteiktības, tiesiskās paļāvības aizsardzības un sodi tiesiskuma principi – Juridiskās situācijas, kas ir radušās pirms EOTK līguma darbības izbeigšanās – Pakļaušana EOTK Līguma juridiskajam režīmam

(EOTKL 65. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. panta 1. punkts)

12.    Konkurence – Administratīvais process – Tiesību uz aizstāvību ievērošana – Principa piemērojamība – Komisijas pirmā lēmuma, ar kuru konstatēs pārkāpums, atcelšana – Jauna lēmuma pieņemšana, pamatojoties uz citu juridisko pamatu un agrākajiem sagatavojošajiem tiesību aktiem – Pieļaujamība – Pienākums nosūtīt jaunu paziņojumu par iebildumiem – Neesamība

(EOTKL 65. pants)

13.    Aizliegtas vienošanās – Tirdzniecības starp dalībvalstīm ietekmēšana – Vērtēšanas kritēriji – Vērtējums, pamatojoties uz vairāku apstākļu apvienojumu, katrs no kuriem atsevišķi nav noteicošs – Aizliegtas vienošanās, kas attiecas uz visu dalībvalsts teritoriju – Spēcīga pieņēmuma par ietekmi pastāvēšana

(EKL 81. panta 1. punkts)

14.    Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Uzņēmums – Jēdziens – Ekonomiska vienība – Pastāvēšana, ko var secināt no savstarpēji atbilstošu pierādījumu kopuma – Sabiedrības, kuras kontrolē tā pati ģimene – Vērtēšanas kritēriji ekonomiskas vienības staro šīm sabiedrībām pastāvēšanas pierādīšanai

(EOTKL 65. panta 1. punkts)

15.    Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Juridiska persona, kas atbildīga par uzņēmuma darbību pārkāpuma laikā – Izņēmumi – Sabiedrības, kas nav beigusi pastāvēt, nodošana citai šai pašai grupai piederošai sabiedrībai – Juridiskās personas, kas turpina vadīšanu, atzīšana par vainojamu – Nosacījumi

(EOTKL 65. panta 1. punkts)

16.    Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Juridiska persona, kas atbildīga par uzņēmuma darbību pārkāpuma laikā – Pienākums atbildību attiecināt uz mātesuzņēmumu – Neesamība – Atbildības noteikšana pārņēmējam iegūšanas vai pievienošanas gadījumā – Pieļaujamība

(EOTKL 65. panta 1. punkts)

17.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Saistoša vai izsmeļoša kritēriju saraksta neesamība

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A punkts)

18.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Sarežģīts ekonomisks vērtējums – Komisijas novērtējuma brīvība – Pārbaude tiesā – Likumības pārbaude – Apjoms

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A un 1.B punkts)

19.    Konkurence – Naudas sodi – Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai – Juridiskā būtība – Indikatīva uzvedības norma, kas nozīmē Komisijas rīcības brīvības pašierobežošanu – Pienākums ievērot vienlīdzīgas attieksmes, tiesiskās paļāvības aizsardzības un tiesiskās noteiktības principus

Komisijas Paziņojums 98/C 9/03)

20.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijas Pamatnostādnēs paredzētā noteikšanas metode – Naudas soda pamatsummas aprēķināšana – Pārkāpumam kopumā raksturīgo iezīmju ņemšana vērā

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A punkts)

21.    Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Lēmums, ar ko uzliek naudas sodu – Tādu vērtējuma elementu norādīšana, kas ļāvuši Komisijai izvērtēt pārkāpuma smagumu un ilgumu – Pietiekama norādīšana

(EOTKL 15. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. pants)

22.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Par sevišķi smagiem atzīti pārkāpumi, pamatojoties vienīgi uz to pašu raksturu – Pārkāpuma konkrētās ietekmes uz tirgu pierādīšanas pienākums – Neesamība

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A punkts)

23.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Pārkāpuma kvalificēšana par sevišķi smagu – Kritērija par pārkāpuma raksturu noteicošā loma – Kritērija attiecībā uz konkrēto preču tirgus lielumu autonomijas neesamība – Pārkāpuma kvalificēšana par sevišķi smagu, lai gan tas ir ierobežots ar tikai vienas dalībvalsts teritoriju – Pieļaujamība

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A punkts)

24.    Aizliegtas vienošanās – Saskaņotas darbības – Apmaiņa ar informāciju aizliegtas vienošanās ietvaros vai tās sagatavošanas nolūkā – Informācijas, ar kuru ir notikusi apmaiņa, ņemšana vērā – Prezumpcija

(EOTKL 65. panta 1. punkts)

25.    Aizliegtas vienošanās – Aizliegums – Pārkāpumi – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Atbildība par citu uzņēmumu rīcību šī paša pārkāpuma ietvaros – Pieļaujamība – Kritēriji – Ņemšana vērā, novērtējot pārkāpuma smagumu

(EOTKL 65. panta 1. punkts)

26.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai par konkurences tiesību normu pārkāpumiem – Naudas soda samazināšana par apsūdzētā uzņēmuma sadarbību – Gadījums, kas ietilpst paziņojuma par sadarbību piemērošanas jomā – Samazināšanas pamatu izslēgšana

Komisijas Paziņojuma 96/C 207/04 A.1 punkts un Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 3. punkts)

27.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Naudas soda samazināšana par apsūdzētā uzņēmuma sadarbību – Sadarbība izmeklēšanā, kas nepārsniedz Regulas Nr. 17 11. pantā vai Regulas Nr. 1/2003 18. pantā noteiktos uzņēmumu pienākumus – Izslēgšana

Padomes Regulas Nr. 1782/2003 11. pants un Regulas Nr. 1/2003 18. pants)

28.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļa – Labuma neesamība – Izslēgšana – Slikts attiecīgās nozares finansiālais stāvoklis – Mazas operatīvās peļņas gūšana – Izslēgšana

(Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 1.A punkts)

29.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Preventīvs raksturs – Apgrozījums, kas var tikt ņemts vērā

(EOTKL 65. pants; Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts)

30.    Konkurence – Naudas sodi – Atbilstošās tiesību normas – Noteikšana – Komisijas agrākā lēmumpieņemšanas prakse – Orientējošs raksturs

(EOTKL 65. pants; Padomes Regulas Nr. 1 23. panta 2. punkts)

31.    Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pienākumi – Saprātīga termiņa ievērošana – Pārkāpums – Nosacījums – Attiecīgā uzņēmuma tiesību uz aizstāvību aizskārums

(EOTKL 65. pants)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 56.–60., 66., 67. un 69. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 61.–65. un 68. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 70.–72. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 76.–80. un 102. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 105. un 106. punktu)

6.      Komisijas pilnvarām pieņemt noteiktu aktu katrā ziņā jāietver pilnvaras grozīt šo aktu. Tā Komisija var tostarp lēmumam pievienot iztrūkstošos pielikumus. u iztrūkstošās tabulas. Pilnvaru pieņemt grozījumus īstenošana jāveic, ievērojot noteikumus par Komisijas kompetenci, kā arī Līgumā tam paredzēto formu un procedūras.

(sal. ar 108. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 120.–122., 161., 255. un 256. punktu)

8.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 120., 159. un 160. punktu)

9.      Savienības tiesību sistēmā iestādēm ir tikai piešķirtās pilnvaras. Šā iemesla dēļ Kopienu aktu preambulās tiek minēts juridiskais pamats, kas pilnvaro attiecīgo iestādi rīkoties attiecīgajā jomā. Atbilstoša juridiskā pamata izvēlei ir konstitucionāla nozīme.

Lēmuma, ar kuru Komisija pēc EOTK līguma darbības beigām konstatē, ka uzņēmums ir pārkāpis EOTKL 65. panta 1. punktu, un uzliek tam naudas sodu, juridiskais pamats ir Regulas Nr. 1/2003 7. panta 1. punkts attiecībā uz pārkāpuma konstatēšanu un Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts attiecībā uz naudas soda uzlikšanu.

(sal. ar 125. un 129. punktu)

10.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar130.–146. punktu)

11.    EK līguma normu piemērošanai Savienības tiesību sistēmā tādā nozarē, kas sākotnēji tika reglamentēta ar EOTK līguma normām, ir jānotiek, ievērojot principus, kuri reglamentē likuma piemērošanu laikā. Šajā ziņā, lai arī parasti procesuālo tiesību normas ir piemērojamas visiem strīdiem, kas tiek risināti brīdī, kad tās stājas spēkā, materiālo tiesību normas, lai nodrošinātu tiesiskās noteiktības principa un tiesiskās paļāvības aizsardzības principa ievērošanu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tās uz situācijām, kas ir radušās pirms to stāšanās spēkā, attiecas tikai tad, ja no to teksta, mērķiem vai struktūras skaidri izriet, ka tām ir šādas sekas.

Šajā saistībā attiecībā uz materiālo tiesību normām, kas ir piemērojamas tiesiskajam stāvoklim, kāds nepārprotami radās pirms EOTK līguma spēka zaudēšanas, atbilstoši Savienības tiesību sistēmas kontinuitātei un prasībām attiecībā uz tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principiem materiālās tiesību normas, kas izriet no EOTK līguma, ir jāpiemēro faktiem, kas ietilpst to piemērošanas jomā ratione materiae un ratione temporis. Šajā ziņā likumpārkāpumu un sodu tiesiskuma princips neparedz, ka materiālajai tiesību normai, par kuras pārkāpumu tiek uzlikts sods, jābūt spēkā ne vien prettiesiskuma notikšanas brīdī, bet arī brīdī, kad tiek pieņemts lēmums par sodu.

(sal. ar 147., 148. un 150.–153. punktu)

12.    Tā kā Savienības tiesību akta atcelšana obligāti neietekmē sagatavošanas aktus un atceltā akta aizstāšanai paredzētā procedūra principā var tikt atsākta tieši tajā vietā, kad notika nelikumība. Tādējādi uzskatāms, ka Vispārējās tiesas spriedums, ar kuru atcelts Komisijas lēmums, ar kuru atzīts konkurences tiesību normu pārkāpums un uzlikti naudas sodi, neietekmē paziņojuma par iebildumiem un paziņojuma par papildu iebildumiem tiesiskumu un ka Komisija pamatoti var procedūru atsākt tieši tajā vietā, kad notika nelikumība. No tā izriet, ka prasītājas tiesības uz aizstāvību nav tikušas pārkāptas tāpēc, ka Komisija tai nav nosūtījusi jaunu paziņojumu par iebildumiem vai tāpēc, ka tai nav ticis jautāts tās viedoklis par jaunā lēmuma pieņemšanai Komisijas izvēlētā jaunā juridiskā pamata analīzi un kopīgu īstenošanu.

(sal. ar 173., 175., 177. un 181. punktu)

13.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 186.–193. punktu)

14.    lai gan tas vien, ka divu atsevišķu sabiedrību pamatkapitāls pieder vienai un tai pašai personai vai ģimenei, pats par sevi nav pietiekami, lai pierādītu, ka starp šīm divām sabiedrībām pastāv ekonomiska vienība, šādas ekonomiskas vienības pastāvēšana var izrietēt no virknes faktoru.

Starp šiem faktoriem var būt tostarp apstāklis, ka noteiktas personas veica atbildīgas funkcijas vienlaicīgi šo divu sabiedrību ietvaros, it īpaši, ieņemot nozīmīgus amatus to vadības orgānos. Turklāt tas, ka juridiskā persona pati ražo produktu, kas ir aizliegtās vienošanās priekšmets, nav noteicošs atzīšanai par vainojamu par darbībām, ar kurām tiek pārkāpts EOTKL 65. pants. Visbeidzot, klusējot pagarināts pilnvarojuma līgums, atbilstoši kuram viena no sabiedrībām apņemas veikt pasūtījumus atbilstoši līgumu nosacījumiem (apjomi, cenas un samaksas termiņi), kurus ar piegādātājiem un klientiem noteikusi otra sabiedrība, var būt pierādījums par šo abu sabiedrību veidoto ekonomisko vienību.

(sal. ar 198.–201., 220., 223.–225., 227., 229., 230. un 236. punktu)

15.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 202.–207. punktu)

16.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 212. un 213. punktu)

17.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 239. punktu)

18.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 239. un 249.–251. punktu)

19.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 241.–243. punktu)

20.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 246.–248., 261. un 262. punktu)

21.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 258. punktu)

22.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 263.–266. punktu)

23.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 273. punktu)

24.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 286. punktu)

25.    Uzņēmums, kurš ir piedalījies vienotā un sarežģītā pārkāpumā pats ar savām darbībām, kuras ietilpst nolīguma vai saskaņotu darbību, kam ir pret konkurenci vērsts mērķis, jēdzienā EOTKL 65. panta izpratnē un kuru mērķis ir sekmēt pārkāpuma īstenošanu kopumā, var būt atbildīgs arī par tā paša pārkāpuma ietvaros īstenotajām citu uzņēmumu darbībām attiecībā uz visu laikposmu, kurā tas piedalījies minētajā pārkāpumā, ja ir konstatēts, ka attiecīgais uzņēmums zina par citu dalībnieku pret konkurenci vērstajām darbībām vai ka tas var tās saprātīgi paredzēt un ir gatavs uzņemties ar tām saistīto risku.

No tā izriet, ka tam, ka uzņēmums nav piedalījies visās aizliegto vienošanos veidojošajās daļās vai ka tam bijusi nenozīmīga loma to darbību izpildē, kurās tas piedalījies, nav nozīmes, pierādot pārkāpuma izdarīšanu.

Savukārt attiecībā uz attiecīgā uzņēmuma individuālās atbildības vērtējumu šādi apstākļi ir jāņem vērā, vērtējot pārkāpuma smagumu un, attiecīgajā gadījumā, nosakot naudas soda apmēru.

(sal. ar 293., 294. un 296. punktu)

26.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 305. punktu)

27.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 306. punktu)

28.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 309. punktu)

29.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 314. punktu)

30.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 320. punktu)

31.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 328. punktu)