Language of document :

Иск, предявен на 7 май 2007 г. - OTIS и други / Комисия на Европейските общности

(Дело T-145/07)

Език на производството: английски

Страни

Ищци: Otis SA (Dilbeek, Белгия), Otis GmbH & Co. OHG (Берлин, Германия), Otis BV (Amersfoort, Нидерландия) и Otis Elevator Co. (Farmington, Съединени американски щати) [представители: A. Winckler, lawyer, и J. Temple Lang, Solicitor]

Ответник: Комисия на Европейските общности

Искания на ищците

да се отмени или, при условията на евентуалност, да се намали глобата, наложена на Otis по силата на решението,

да се осъди Комисията да заплати съдебните и други разноски във връзка с правния спор и

да се предприемат всички други мерки, които Съдът сметне за подходящи.

Правни основания и основни доводи

С предявения иск ищците претендират, на основание член 230 ЕС, частична отмяна на Решение С(2007)512 окончателен на Комисията от 21 февруари 2007 година (дело COMP/E-1/38.823 - PO/ Elevators and Escalators), въз основа на което е прието, че ищците, наред с други предприятия, са отговорни за участието в четири отделни, комплексни и продължавани нарушения на член 81, параграф 1 ЕО чрез разпределяне на пазари посредством споразумяване и/или съгласуване по разпределяне на тръжни процедури и договори за продажба, монтаж, поддръжка и модернизиране на асансьори и ескалатори.

В подкрепа на своя иск ищците изтъкват следните девет правни основания, без да оспорват фактите, установени в решението, предмет на спора.

Комисията не е използвала относимия правен критерий като е подвела Otis Elevator Company под отговорност за дейността на местните единици, тъй като Otis Elevator Company не е упражнявала решаващо влияние върху всекидневната търговска дейност на тези местни клонове и не е била осведомена за противоправната им дейност.

Комисията е приложила неправилно насоките за налагане на глоба1 и е нарушила принципа за пропорционалност:

като е увеличила глобата с оглед възпиране на основата на общия оборот на икономическата група, и

като е определила началния размер за Германия, без да отчете, че незаконосъобразните споразумения се отнасят единствено до ескалатори и високоскоростни/с висока пазарна цена асансьори, който представляват само малка част от общия брой асансьори.

Комисията е нарушила известието за намаляване и освобождаване от отговорност2:

като не е освободила Otis от налагането на глоба за незаконосъобразни споразумения в Германия, въпреки че Otis е била единствената компания, която е предоставила доказателства и данни за цялостния обхват и срок на споразуменията относно асансьорите и ескалаторите, или

като не го е освободила частично от налагането на глоба относно ескалаторите и съответно асансьорите в определени периоди от време и не се е мотивирала в тази насока.

При условията на евентуалност Комисията е трябвало да намали размера на глобата с 50 % или във всеки случай - със значително повече от 25 %. Ищците твърдят, че Комисията е пропуснала да прецени обхвата и значението на представените от Otis доказателства.

Освен това Комисията е накърнила оправданите правни очаквания на Otis и е нарушила принципа за пропорционалност:

като е пропуснала да намали глобата с обичайните 10 %, предвид неоспорването на фактите относно Белгия, Германия и Люксембург, и

като е пропуснала на намали глобата, с оглед на предоставените уточняващи и допълнителни данни.

Накрая Комисията е приложила неправилно насоките за налагане на глоба и известието за намаляване и освобождаване от отговорност при определянето на глоба относно Белгия, Германия и Люксембург.

____________

1 - Известие на Комисията от 14 януари 1998 година, озаглавено "Насоки относно метода за определяне на глобите, наложени по силата на член 15, параграф 2 от Регламент № 17 и член 65, параграф 5 от Договора за ЕОВС" (ОВ 1998 C 9, стр. 3).

2 - Известие на Комисията относно освобождаването от налагане на глоби и намаляването на техния размер в случаите на картел (ОВ C 45, 2002 г., стр. 3).