Language of document :

Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 2013 [αίτηση του Cour de cassation (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] – LBI hf, πρώην Landsbanki Islands hf κατά Kepler Capital Markets SA, Frédéric Giraux

(Υπόθεση C-85/12) 1

[Προδικαστική παραπομπή – Εξυγίανση και εκκαθάριση χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων – Οδηγία 2001/24/ΕΚ – Άρθρα 3, 9 και 32 – Πράξη του εθνικού νομοθέτη αναγνωρίζουσα σε μέτρα εξυγιάνσεως αποτελέσματα διαδικασίας εκκαθαρίσεως – Νομοθετική διάταξη απαγορεύουσα ή αναστέλλουσα κάθε άσκηση ένδικης προσφυγής κατά χρηματοπιστωτικού ιδρύματος μετά την έναρξη ισχύος της αναστολής πληρωμής των χρεών (χρεωστάσιο)]

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour de cassation

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

LBI hf, πρώην Landsbanki Islands hf

κατά

Kepler Capital Markets SA, Frédéric Giraux

Αντικείμενο

Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως – Cour de cassation – Ερμηνεία των άρθρων 3, 9 και 32 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων (ΕΕ L 125, σ. 15) – Αρχές αρμόδιες για τη λήψη μέτρων εξυγιάνσεως και για την κίνηση διαδικασίας εκκαθαρίσεως των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων – Διοικητικές ή δικαστικές αρχές – Δυνατότητα να γίνουν δεκτά μέτρα που απορρέουν άμεσα από τη νομοθεσία κράτους μέλους της ΕΖΕΣ – Εφαρμοστέα νομοθεσία σε εκκρεμείς διαδικασίες που αφορούν την περιουσία χρηματοπιστωτικού ιδρύματος με έδρα σε κράτος μέλος – Συνέπειες στην εφαρμογή σε κράτος μέλος νομοθετικής διατάξεως άλλου κράτους μέλους, η οποία απαγορεύει ή αναστέλλει κάθε ένδικη προσφυγή κατά χρηματοπιστωτικού ιδρύματος με τη θέση σε ισχύ αναστολής πληρωμής των χρεών, στην περίπτωση που ελήφθησαν συντηρητικά μέτρα πριν από τη χορήγηση αδείας της εν λόγω αναστολής

Διατακτικό

Τα άρθρα 3 και 9 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων, έχουν την έννοια ότι τα μέτρα εξυγιάνσεως ή εκκαθαρίσεως χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, όπως αυτά τα οποία βασίζονται στις περιλαμβανόμενες στο σημείο II του νόμου 44/2009, της 15ης Απριλίου 2009, μεταβατικές διατάξεις, πρέπει να θεωρηθούν ως μέτρα ληφθέντα από διοικητική ή δικαστική αρχή κατά τα άρθρα αυτά της οδηγίας 2001/24, καθόσον οι εν λόγω μεταβατικές διατάξεις παράγουν τα αποτελέσματά τους μόνον μέσω δικαστικών αποφάσεων με τις οποίες χορηγείται σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα άδεια αναστολής της πληρωμής των χρεών.

Το άρθρο 32 της οδηγίας 2001/24 έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται στο να καταλαμβάνουν τα αποτελέσματα εθνικής διατάξεως, όπως το άρθρο 98 του νόμου 161/2002 για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, όπως τροποποιήθηκε με τον νόμο 129/2008, της 13ης Νοεμβρίου 2008, το οποίο απαγορεύει ή αναστέλλει την άσκηση κάθε ένδικης προσφυγής κατά χρηματοπιστωτικού ιδρύματος εφόσον αυτό έχει υπαχθεί στο καθεστώς αναστολής της πληρωμής των χρεών, και συντηρητικά μέτρα, ληφθέντα από άλλο κράτος μέλος πριν από τη χορήγηση της αδείας αναστολής της πληρωμής των χρεών.

____________

1     ΕΕ C 118 της 21.4.2012.