Language of document : ECLI:EU:C:2005:475

Byla C‑192/04

Lagardère Active Broadcast

prieš

Société pour la perception de la rémunération équitable (SPRE)

ir

Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)

(Cour de cassation (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Autorių teisės ir gretutinės teisės – Fonogramų transliavimas – Teisingas atlyginimas“

Sprendimo santrauka

1.        Teisės aktų derinimas — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 93/83 — Palydovinis transliavimas ir kabelinis perdavimas — Transliavimo bendrovės, transliuojančios iš vienos valstybės narės teritorijos, naudojimasis kitos valstybės narės teritorijoje esančiu siųstuvu — Dviejų valstybių įstatymų reglamentuojamas atlyginimas už fonogramų panaudojimą — Priimtinumas

(Tarybos direktyva 93/83)

2.        Teisės aktų derinimas — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Saugomų kūrinių nuomos ir panaudos teisės — Direktyva 92/100 — Transliavimo bendrovės, transliuojančios iš vienos valstybės narės teritorijos, naudojimasis kitos valstybės narės teritorijoje esančiu siųstuvu — Atlyginimas už fonogramų panaudojimą — Transliavimo bendrovės teisė iš šio atlyginimo atskaityti valstybėje, kurioje yra antžeminis retransliavimo siųstuvas, sumokėto atlyginimo sumą – Nebuvimas

(Tarybos direktyvos 92/100 8 straipsnio 2 dalis)

1.        Jeigu transliavimo bendrovė, transliuojanti iš vienos valstybės narės teritorijos, siekdama išplėsti savo programų perdavimą šios valstybės visuomenės daliai, naudoja kaimyninės valstybės narės teritorijoje esantį siųstuvą, Direktyva 93/83 dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo nedraudžia, kad atlyginimas už fonogramų naudojimą būtų reglamentuojamas ne tik pagal valstybės narės, kurios teritorijoje yra įsteigta transliavimo bendrovė, teisę, bet taip pat ir pagal tos valstybės narės, kurioje dėl techninių priežasčių yra antžeminis retransliavimo siųstuvas, perduodantis šias laidas į pirmąją valstybę, teisės aktus.

(žr. 44 punktą ir 1 rezoliucinę dalį)

2.        Direktyvos 92/100 dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad siekdama nustatyti šioje nuostatoje paminėtą teisingą atlyginimą transliavimo bendrovė iš atlyginimo už fonogramų naudojimą, mokėtino valstybėje narėje, kurioje ji yra įsteigta, sumos negali vienašališkai atskaityti atlyginimo, sumokėto ar reikalaujamo sumokėti valstybėje narėje, kurios teritorijoje yra antžeminis retransliavimo siųstuvas, perduodantis laidas į pirmąją valstybę, sumos.

(žr. 55 punktą ir 2 rezoliucinę dalį)