Language of document :

Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof (Rakúsko) 25. mája 2023 – J a A/Reisebüro GmbH a R GmbH

(vec C-328/23, Reisebüro a R)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberster Gerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: J, A

Žalované: Reisebüro GmbH, R GmbH

Prejudiciálne otázky

1.    Má sa článok 12 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/23021 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách (Ú. v. EÚ L 326, 2015, s. 1) vykladať v tom zmysle, že za neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti, ktoré nastanú v mieste destinácie alebo v jeho bezprostrednej blízkosti, ktoré významne ovplyvnia poskytovanie balíka služieb alebo ktoré významne ovplyvnia prepravu cestujúcich do destinácie, a ktoré spotrebiteľa oprávňujú ukončiť zmluvu o balíku cestovných služieb bez zaplatenia akéhokoľvek stornovacieho poplatku, a na ktoré sa cestujúci odvoláva, sa majú považovať také okolnosti, ktoré

-    môžu existovať už pri uzavretí zmluvy o balíku služieb; alebo

-    pri uzavretí zmluvy o balíku služieb ešte nemôžu existovať, ale prvýkrát nastanú až medzi týmto okamihom a

-    vyhlásením o ukončení zmluvy, alebo

-    okamihom začiatku poskytovania balíka služieb?

2.    Má sa článok 12 ods. 2 uvedenej smernice (EÚ) 2015/2302 vykladať v tom zmysle, že pod uvedenými neodvrátiteľnými a mimoriadnymi okolnosťami sa majú chápať také okolnosti, ktoré

-    zúčastneným stranám nie sú známe pri uzavretí zmluvy o balíku služieb; alebo

-    zúčastneným stranám môžu byť známe pri uzavretí zmluvy o balíku služieb; alebo

-    zúčastnené strany nemôžu pri uzavretí zmluvy o balíku služieb predpokladať alebo predvídať; alebo

-    zúčastnené strany pri uzavretí zmluvy môžu predpokladať alebo predvídať – prípadne podľa akých konkrétnych kritérií vyplývajúcich zo smernice [ich môžu predpokladať alebo predvídať]; alebo

-    sú zúčastneným stranám pri uzavretí zmluvy o balíku služieb síce zhruba známe, ale ešte nie sú v konkrétnej podobe (prípadne s nejakou pravdepodobnosťou) predvídateľné [napríklad, ak sú v dôsledku už niekoľko mesiacov (v tomto prípade viac ako desať) trvajúcej pandémii (v tomto prípade Covid-19) v dovolenkovej destinácii úradne nariadené dodatočné testy a/alebo obmedzenia vychádzať, respektíve sa voľne pohybovať]; alebo

-    sa posúdia úplne bez ohľadu na vedomosť zúčastnených osôb len na základe objektívnych kritérií, prípadne akých konkrétnych kritérií vyplývajúcich zo smernice?

3.    Má sa článok 5 uvedenej smernice (EÚ) 2015/2302 vykladať v tom zmysle, že pod predzmluvnými informáciami – najmä informáciami podľa článku 5 ods. 1 písm. f) o „zdravotných formalitách“, ktoré sa cestujúcemu poskytnú –, sa majú chápať aj také, ktoré sa týkajú testovania, ktoré je z dôvodu pandémie potrebné absolvovať v dovolenkovej destinácií a/alebo obmedzenia vychádzať alebo sa voľne pohybovať?

V prípade, ak je odpoveď na tretiu otázku kladná:

4.    Má sa článok 5 uvedenej smernice (EÚ) 2015/2302 vykladať v tom zmysle, že v prípade, že strany vzájomnou dohodou zmenia podmienky zmluvy o balíku služieb po jej uzavretí (prispôsobia; „zmenia rezerváciu“) – napríklad (ako v tomto prípade) s prihliadnutím na jednotlivé cestovné služby v zmysle článku 5 ods. 1 písm. a), ako prepravné služby, trasa alebo čas cesty, musia sa predzmluvné informácie, ktoré sa cestujúcemu poskytnú, opäť poskytnúť úplne (aj keď nie sú dotknuté „zmenou rezervácie“) alebo čiastočne alebo v aktualizovanej podobe?

____________

1     Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 2015, s. 1).