Language of document :

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshof (Avstrija) 25. maja 2023 – J in A/Reisebüro GmbH in R GmbH

(Zadeva C-328/23, Reisebüro in R)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Gerichtshof

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: J, A

Toženi stranki: Reisebüro GmbH, R GmbH

Vprašanja za predhodno odločanje

1.    Ali je treba člen 12(2) Direktive (EU) 2015/23021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o paketnih potovanjih in povezanih potovalnih aranžmajih (UL L 326, 11.12.2015, str. 1) razlagati tako, da se neizogibne in izredne okoliščine v kraju potovanja ali neposredni bližini, ki znatno vplivajo na izvedbo turističnega paketa, ali okoliščine, ki znatno vplivajo na prevoz potnikov v kraj potovanja, ter dajejo potrošniku pravico, da odstopi od pogodbe o paketnem potovanju brez plačila kakšne koli odstopnine, in na katere se potnik sklicuje, razumejo kot okoliščine, ki

–     lahko obstajajo že ob sklenitvi pogodbe o paketnem potovanju; ali

–     morda še ne obstajajo ob sklenitvi pogodbe o paketnem potovanju, vendar se prvič pojavijo šele med tem trenutkom in

–     odstopno izjavo ali

–     trenutkom začetka turističnega paketa?

2.    Ali je treba člen 12(2) Direktive (EU) 2015/2302 razlagati tako, da se neizogibne in izredne okoliščine, navedene v njem, razumejo kot okoliščine, ki:

–     zadevnim strankam ob sklenitvi pogodbe o potovanju niso znane; ali

–     so zadevnim strankam ob sklenitvi pogodbe o potovanju morda znane; ali

–     jih zadevne stranke ob sklenitvi pogodbe o potovanju niso mogle predvideti; ali

–     jih zadevne stranke ob sklenitvi pogodbe o potovanju lahko predvidijo – če je primerno, v skladu s katerimi konkretnimi merili, ki izhajajo iz te direktive; ali

–     so zadevnim strankam ob sklenitvi pogodbe o paketnem potovanju sicer na splošno znane, vendar še ne morejo konkretno oceniti (kvečjemu z določeno stopnjo verjetnosti) njihovih posledic (na primer, ali bodo oblasti zaradi pandemije [v obravnavani zadevi: pandemije COVID-19] v kraju potovanja, ki traja že [v obravnavani zadevi: več kot deset] mesecev, uvedle dodatne teste in/ali omejitve izhoda oziroma gibanja); ali

jih je – povsem neodvisno od informacij, ki jih imajo na voljo zadevne osebe – treba presojati izključno na podlagi – po potrebi – objektivnih meril, ki izhajajo iz te direktive?

3.    Ali je treba člen 5 Direktive (EU) 2015/2302 razlagati tako, da predpogodbene informacije, ki jih je treba zagotoviti potniku – zlasti informacije iz člena 5(1)(f) o „zdravstvenih formalnostih“ –, vključujejo tudi informacije o testih, ki jih je treba zaradi pandemije opraviti v kraju potovanja, in/ali o omejitvah izhoda oziroma gibanja?

Če je odgovor na tretje vprašanje pritrdilen:

4.    Ali je treba člen 5 Direktive (EU) 2015/2302 razlagati tako, da je treba v primeru, ko stranke po sklenitvi pogodbe o paketnem potovanju sporazumno spremenijo (prilagodijo; „ponovno rezervirajo“) pogoje pogodbe – na primer (kot v obravnavani zadevi) v zvezi s posameznimi potovalnimi storitvami v smislu člena 5(1)(a), kot so prevozne storitve, načrt potovanja ali datum potovanja –, predpogodbene informacije, ki jih je treba zagotoviti potniku, v celoti (tudi če „ponovna rezervacija“ nanje ne vpliva) ali delno ponovno posredovati ali posodobiti?

____________

1     Direktiva (EU) 2015/2302 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o paketnih potovanjih in povezanih potovalnih aranžmajih, spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/314/EGS (UL 2015, L 326, str. 1)