Language of document : ECLI:EU:T:2012:661

Věc T‑15/11

Sina Bank

v.

Rada Evropské unie

„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní – Zmrazení finančních prostředků – Žaloba na neplatnost – Povinnost uvést odůvodnění“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 11. prosince 2012

1.      Žaloba na neplatnost – Akty napadnutelné žalobou – Pojem – Akty s právně závaznými účinky – Akt čistě informativní povahy – Vynětí

(Článek 263 SFEU)

2.      Soudní řízení – Nepominutelné podmínky řízení – Přezkum soudem i bez návrhu – Posuzovací pravomoc – Meze

(Jednací řád Tribunálu, článek 113)

3.      Námitka protiprávnosti – Incidenční charakter – Žalobce mající právo na podání žaloby na neplatnost aktu, proti němuž byla vznesena námitka, který však svého práva nevyužil – Nemožnost dovolávat se protiprávnosti incidenčně

(Článek 277 SFEU)

4.      Soudní řízení – Návrh na zahájení řízení – Formální náležitosti – Stručné shrnutí dovolávaných žalobních důvodů – Důvody uplatněné na podporu námitky protiprávnosti, které nebyly uvedeny v žalobě – Nepřípustnost námitky

[Články 263 SFEU a 277 SFEU; jednací řád Tribunálu, čl. 44 odst. 1 písm. c)]

5.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Dosah – Doplnění chybějícího odůvodnění v průběhu soudního řízení – Nepřípustnost

(Článek 296 SFEU)

6.      Evropská unie – Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Rozhodnutí o zmrazení finančních prostředků – Povinnost uvést odůvodnění – Dosah

[Článek 215 odst. 2 SFEU; rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2010/644/SZBP, čl. 20 odst. 1 písm. b) a čl. 24 odst. 3; nařízení Rady č. 961/2010, čl. 16 odst. 2 písm. a) a čl. 36 odst. 3]

7.      Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Účinky – Částečné zrušení nařízení a rozhodnutí o omezujících opatřeních přijatých vůči Íránu – Právní moc rozhodnutí, jímž se zrušuje nařízení, která nastává uplynutím lhůty k podání kasačního opravného prostředku nebo zamítnutím kasačního opravného prostředku – Použití této lhůty na právní moc zrušení rozhodnutí

(Článek 264 druhý pododstavec SFEU a článek 280 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 56 první pododstavec a čl. 60 druhý pododstavec; rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2010/644/SZBP; nařízení Rady č. 961/2010)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 30)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 41)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 43)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 46)

5.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 56, 62, 74)

6.      K řádnému splnění své povinnosti odůvodnit akt ukládající omezující opatření osobám, subjektům nebo orgánům musí Rada uvést skutkové a právní okolnosti, na kterých závisí právní odůvodnění těchto opatření, a úvahy, které ji vedly k jejich přijetí. Z toho vyplývá, že odůvodnění takovéhoto aktu se musí v zásadě týkat nejen zákonných podmínek použití omezujících opatření, ale rovněž specifických a konkrétních důvodů, na základě kterých Rada při výkonu své široké posuzovací pravomoci dospěla k závěru, že se na dotyčnou osobu musí taková opatření uplatnit.

Konkrétně pro opatření přijatá na základě čl. 20 odst. 1 písm. b) rozhodnutí 2010/413 o omezujících opatřeních vůči Íránu a čl. 16 odst. 2 písm. a) nařízení č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu jsou individuálními a konkrétními důvody, které je Rada podle čl. 24 odst. 3 rozhodnutí 2010/413 a čl. 36 odst. 3 nařízení č. 961/2010 povinna uvést, důvody související se zařazením dotčených osob, subjektů a orgánů na seznamy adresátů omezujících opatření, a sice podle konkrétního případu podílení se na šíření jaderných zbraní, přímé spojení s šířením jaderných zbraní nebo podpora při šíření jaderných zbraní, nebo – jedná-li se o vlastněné nebo ovládané subjekty nebo jednající jménem nebo na příkaz – důvody, které ji vedly k závěru, že podmínka vlastnictví, ovládání nebo jednání jménem nebo na příkaz byla splněna.

Opatření spočívající ve zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů přijaté Radou lze tedy považovat za dostatečně odůvodněné pouze tehdy, pokud Rada uvede skutkové a právní okolnosti, které ji vedly k závěru, že se dotčená osoba, subjekt nebo orgán v konkrétním případě podílely na šíření jaderných zbraní, byly s ním přímo spojené nebo šíření jaderných zbraní podporovaly nebo že tato osoba, tento subjekt nebo orgán byly vlastněny, ovládány nebo jednaly jménem nebo na příkaz osoby, subjektu nebo orgánu, které se podílely na šíření jaderných zbraní, byly s ním přímo spojené nebo šíření jaderných zbraní podporovaly.

(viz body 66–69)

7.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 84–89)