Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (ένατο τμήμα)
της 29ης Φεβρουαρίου 2016 – UTi Worldwide κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T‑264/12)
«Ανταγωνισμός – Συμπράξεις – Υπηρεσίες διεθνούς αεροπορικής διαμεταφοράς – Απόφαση που διαπιστώνει παράβαση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ – Προσαυξήσεις και μηχανισμός τιμολογήσεως που επηρεάζει την τελική τιμή των υπηρεσιών – Πλάνη εκτιμήσεως – Απόδειξη – Επηρεασμός του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών – Αισθητά αποτελέσματα στον ανταγωνισμό – Ύψος του προστίμου – Σοβαρότητα της παραβάσεως – Αναλογικότητα – Εις ολόκληρον ευθύνη – Πλήρης δικαιοδοσία»
1. Συμπράξεις – Συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων – Σύμπτωση βουλήσεως ως προς την ακολουθητέα στην αγορά πολιτική – Εμπίπτει – Συνέχιση των διαπραγματεύσεων ως προς ορισμένα στοιχεία του περιορισμού – Δεν ασκεί επιρροή (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ· Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1) (βλ. σκέψεις 27-29)
2. Συμπράξεις – Εναρμονισμένη πρακτική – Έννοια – Συντονισμός και συνεργασία που δεν συνάδουν με την υποχρέωση εκάστης επιχειρήσεως να καθορίζει αυτοτελώς τη συμπεριφορά της στην αγορά – Κοινοποίηση ευαίσθητων πληροφοριών αίρουσα την αβεβαιότητα ως προς τη μελλοντική συμπεριφορά ανταγωνιστή (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ· Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1) (βλ. σκέψεις 30-34, 59-66, 91)
3. Ανταγωνισμός – Διοικητική διαδικασία – Απόφαση της Επιτροπής διαπιστώνουσα παράβαση – Η Επιτροπή φέρει το βάρος αποδείξεως της παραβάσεως και της διάρκειάς της – Περιεχόμενο της έννοιας του βάρους αποδείξεως – Βαθμός ακρίβειας που απαιτείται για τα αποδεικτικά στοιχεία που έλαβε υπόψη η Επιτροπή – Σύνολο ενδείξεων – Υποχρέωση αποδείξεως των επιχειρήσεων που αμφισβητούν το υποστατό της παραβάσεως – Δικαστικός έλεγχος – Περιεχόμενο (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 2) (βλ. σκέψεις 35-40, 43, 45, 83)
4. Ανταγωνισμός – Διοικητική διαδικασία – Απόφαση της Επιτροπής διαπιστώνουσα παράβαση – Λήψη υπόψη ως αποδεικτικών μέσων των δηλώσεων άλλων επιχειρήσεων οι οποίες μετείχαν στην παράβαση – Επιτρέπεται – Δηλώσεις που αντίκεινται στα συμφέροντα του δηλούντος – Αυξημένη αποδεικτική αξία (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 2) (βλ. σκέψεις 41, 42)
5. Συμπράξεις – Συμμετοχή σε συνεδριάσεις με αντικείμενο αντίθετο προς τους κανόνες του ανταγωνισμού – Περίσταση επιτρέπουσα, ελλείψει αποστασιοποιήσεως σε σχέση με τις ληφθείσες αποφάσεις, να συναχθεί η συμμετοχή στη σύμπραξη – Συμπεριφορά αποκλίνουσα από τη συμφωνηθείσα στο πλαίσιο της συμπράξεως – Δεν ασκεί επιρροή (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ· Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1) (βλ. σκέψεις 95, 127-129, 176)
6. Συμπράξεις – Νόθευση του ανταγωνισμού – Κριτήρια εκτιμήσεως – Αντικείμενο αντίθετο προς τους κανόνες ανταγωνισμού – Επαρκής διαπίστωση – Διαπίστωση για την οποία δεν απαιτείται να αποδειχθεί η ύπαρξη μειονεκτημάτων για τους τελικούς καταναλωτές (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ; Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1) (βλ. σκέψεις 118, 186)
7. Συμπράξεις – Σύνθετη παράβαση εμφανίζουσα στοιχεία συμφωνίας και στοιχεία εναρμονισμένης πρακτικής – Ενιαίος χαρακτηρισμός της ως «συμφωνίας και/ή εναρμονισμένης πρακτικής» – Επιτρέπεται (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ· Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1) (βλ. σκέψη 175)
8. Συμπράξεις – Επηρεασμός του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών – Αισθητό αποτέλεσμα – Κριτήρια εκτιμήσεως – Πιθανός και σημαντικός επηρεασμός (Άρθρο 101 § 1 ΣΛΕΕ· Συμφωνία ΕΟΧ, άρθρο 53 § 1· ανακοίνωση 2004/C 101/07 της Επιτροπής, σημείο 53) (βλ. σκέψεις 196-200, 207, 219-222)
9. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής – Δικαστικός έλεγχος – Πλήρης δικαιοδοσία του δικαστή της Ένωσης – Περιεχόμενο (Άρθρο 261 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 31) (βλ. σκέψεις 231-233)
10. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Προσδιορισμός του βασικού ποσού – Καθορισμός της αξίας των πωλήσεων – Σοβαρότητα της παραβάσεως – Καθορισμός του προστίμου κατ’ αναλογία προς τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη για να εκτιμηθεί η σοβαρότητα της παραβάσεως – Συνολικός κύκλος εργασιών της συγκεκριμένης επιχειρήσεως – Κύκλος εργασιών που έχει πραγματοποιηθεί με τα εμπορεύματα που αποτελούν το αντικείμενο της παραβάσεως – Συνεκτιμώνται αμφότεροι – Όρια (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, άρθρο 49 § 3· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 3· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημείο 13) (βλ. σκέψεις 244-250, 270, 271)
11. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό των προστίμων – Νομική φύση – Ενδεικτικός κανόνας συμπεριφοράς ο οποίος συνεπάγεται αυτοπεριορισμό της διακριτικής ευχέρειας της Επιτροπής – Δυνατότητα της Επιτροπής να παρεκκλίνει από τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές – Προϋποθέσεις (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημεία 13 και 37) (βλ. σκέψη 251)
12. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Προσδιορισμός του βασικού ποσού – Καθορισμός της αξίας των πωλήσεων – Πραγματοποιηθείσες πωλήσεις που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την παράβαση – Περιορισμός μόνο στις πωλήσεις που όντως επηρεάστηκαν από τη σύμπραξη – Δεν χωρεί (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημείο 13) (βλ. σκέψεις 259, 262, 263, 265-267)
13. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Κριτήρια – Σοβαρότητα της παραβάσεως – Οριζόντια σύμπραξη στον τομέα των τιμών – Πολύ σοβαρή παράβαση – Η ύπαρξη προθέσεως βαρύνει περισσότερο από τις συνέπειες της συμπεριφοράς (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημεία 21 και 23) (βλ. σκέψεις 278-281)
14. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Προσδιορισμός του βασικού ποσού – Κριτήρια – Διάρκεια της παραβάσεως – Συμφωνία που τιμωρείται λόγω του αντίθετου προς τον ανταγωνισμό αντικειμένου της ανεξαρτήτως των αποτελεσμάτων της – Συνυπολογισμός της διάρκειας ισχύος της συμφωνίας ανεξαρτήτως του αν δεν εφαρμόστηκε (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 §§ 2 και 3· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημείο 24) (βλ. σκέψη 294)
15. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Καθορισμός του βασικού ποσού – Κριτήρια – Αποτρεπτικός χαρακτήρας του προστίμου – Πολύ σοβαρή παράβαση – Αυτόματος συνυπολογισμός επιπρόσθετου ποσού δυνάμει των κατευθυντηρίων γραμμών για τον υπολογισμό των προστίμων (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημείο 25) (βλ. σκέψεις 298, 300-302)
16. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Ύψος – Καθορισμός – Μέθοδος υπολογισμού προσδιοριζόμενη στο πλαίσιο των κατευθυντήριων γραμμών που διατύπωσε η Επιτροπή – Εξατομίκευση της ποινής σε διαφορετικά στάδια του καθορισμού του ύψους του προστίμου (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2· ανακοίνωση 2006/C 210/02 της Επιτροπής, σημεία 22, 27, 29, 36 και 37) (βλ. σκέψη 311)
17. Ανταγωνισμός – Πρόστιμα – Αλληλέγγυα ευθύνη για την καταβολή – Περιεχόμενο – Καταλογισμός της συνιστώσας παράβαση συμπεριφοράς θυγατρικής εταιρίας στη μητρική της – Καθορισμός του ύψους του προστίμου που πρέπει να καταβάλει η μητρική εταιρία – Αμιγώς δευτερογενής ευθύνη της μητρικής εταιρίας – Το ύψος του προστίμου δεν μπορεί να υπερβαίνει αυτό που επιβλήθηκε σε βάρος της θυγατρικής (Άρθρο 101 ΣΛΕΕ· κανονισμός 1/2003 του Συμβουλίου, άρθρο 23 § 2) (βλ. σκέψεις 328-331, 334)
Αντικείμενο
| Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως C(2012) 1959 τελικό της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2012, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ (υπόθεση COMP/39462 – Transit), στο μέτρο που αφορά τις προσφεύγουσες, και, επικουρικώς, αίτημα μεταρρυθμίσεως των προστίμων που τους επιβλήθηκαν στο πλαίσιο αυτό. |
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) | | Ακυρώνει την απόφαση C(2012) 1959 τελικό της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2012, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση COMP/39462 – Transit), στο μέτρο που το πρόστιμο που επιβλήθηκε στη UTi Worldwide, Inc. είναι μεγαλύτερο από τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν στη UTi Nederland BV και στη UTI Worldwide (UK) Ltd. |
2) | | Καθορίζει το συνολικό ύψος του προστίμου που επιβάλλεται σε βάρος της UTi Worldwide στο άρθρο 2, παράγραφος 2, της αποφάσεως C(2012) 1959 τελικό σε 2 965 000 ευρώ και το ύψος του προστίμου που φέρει η εταιρία αυτή κατ’ εφαρμογήν του πρώτου στίχου του άρθρου 2, παράγραφος 2, στοιχείο ιʹ, της εν λόγω αποφάσεως σε 1 692 000 ευρώ. |
3) | | Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά. |
4) | | Η UTi Worldwide, η UTi Nederland και η UTI Worldwide (UK) φέρουν τα εννέα δέκατα των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και των δικαστικών τους εξόδων. |
5) | | Η Επιτροπή φέρει το ένα δέκατο των δικαστικών της εξόδων και των δικαστικών εξόδων της UTi Worldwide, της UTi Nederland και της UTI Worldwide (UK). |