Language of document :

Sag anlagt den 20. januar 2006 - Mindo mod Kommissionen

(Sag T-19/06)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Mindo Srl (Rom, Italien) (ved lawyers J. Folguera Crespo og P. Vidal Martinez)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Artikel 1, stk. 1, litra a), i Kommissionens beslutning K(2005) 4012 endelig udg. af 20. oktober 2005 om en procedure i henhold til artikel 81, stk. 1, EF (sag COMP/C.38.281/B2 - Rå tobak, Italien), annulleres delvist, for så vidt den henviser til en længere varighed af overtrædelsen (som blev anset for at være ophørt den 19. februar 2002 i stedet for senest den 15. januar 2002).

Artikel 2, litra b), i den anfægtede beslutning annulleres, i det omfang MINDO burde være blevet indrømmet fuldstændig bødefritagelse efter samarbejdsmeddelelsen, og subsidiært, at den bøde, som MINDO blev pålagt in solidum med "Alliance One International", nedsættes væsentligt.

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Kommissionen fandt ved den anfægtede beslutning, at adskillige selskaber, herunder sagsøgeren, gennem aftaler og/eller samordnet praksis tilsidesatte artikel 81, stk. 1, EF, i den italienske sektor for råtobak. Sagsøgeren har påstået, at den anfægtede beslutning delvist skal annulleres, og har for det første gjort gældende, at der er sket en tilsidesættelse af selskabets berettigede forventninger vedrørende anvendelsen af samarbejdsmeddelelsen. Sagsøgeren har bestridt Kommissionens afvisning af sagsøgerens ansøgning om bødefritagelse med den begrundelse, at et andet selskab - og ikke sagsøgeren - var berettiget til at opnå bødefritagelse. Ifølge sagsøgeren opfyldte det andet selskab ikke kravene i samarbejdsmeddelelsen, hvorimod Kommissionen ikke har bevist, at sagsøgeren ikke opfyldte de samme krav.

Subsidiært har sagsøgeren gjort gældende, at selskabet bragte sin deltagelse i overtrædelserne til ophør senest den 15. januar 2002, og ikke den 19. februar 2002, og at den bøde, som blev pålagt selskabet, derfor skal nedsættes på dette grundlag.

Sagsøgeren har endvidere gjort gældende, at Kommissionen har tilsidesat proportionalitetsprincippet, retssikkerhedsprincippet og begrundelsespligten ved vurderingen af omfanget af sagsøgerens konkurrencebegrænsende adfærd. Kommissionen undlod ifølge sagsøgeren at tage hensyn til, at sagsøgeren kun deltog i aftaler vedrørende indkøbspriser og mængden af overskudsproduktion i 1998 og 1999, og at sagsøgeren gjorde dette i forbindelse med brancheaftaler, som var lovlige efter italiensk lov.

Sagsøgeren har også gjort gældende, at der foreligger en tilsidesættelse af retten til kontradiktion, proportionalitetsprincippet og princippet om den berettigede forventning ved beregningen af bødens grundbeløb. Sagsøgeren har i denne forbindelse gjort følgende gældende: Bødens grundbeløb overstiger i væsentlig grad den samlede værdi af de varer, som var berørt af den konkurrencestridige adfærd; Kommissionen har begået en fejl i den anfægtede beslutning ved vurderingen af de to potentielle virkninger af den konkurrencestridige adfærd; Disse to potentielle virkninger er nye i forhold til den anfægtede beslutning og blev ikke nævnt i klagepunktsmeddelelsen; Kommissionen har uberettiget anvendt en multiplikationsfaktor for at beregne bødens grundbeløb, uden at tage hensyn til, at sagsøgeren på tidspunktet for den anfægtede beslutnings vedtagelse ikke var en del af en multinational virksomhed.

Sagsøgeren har ydermere gjort gældende, at der foreligger en tilsidesættelse af begrundelsespligten, retssikkerhedsprincippet og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning i forbindelse med Kommissionens påståede manglende hensyntagen til visse formildende omstændigheder, navnlig det tidlige ophør af den konkurrencestridige adfærd og den minimale indvirkning af de begrænsende virkninger af de restriktive fremgangsmåder, der tilregnes sagsøgeren.

Endelig har sagsøgeren gjort gældende, at der foreligger en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet, princippet om den berettigede forventning og begrundelsespligten ved anvendelsen af punkt 5, litra (b) i Kommissionens retningslinier vedrørende den særlige økonomiske og sociale kontekst, hvori den konkurrencestridige adfærd fandt sted. Sagsøgeren har også gjort gældende, at Kommissionen ikke ved beregningen af bødebeløbet tog hensyn til sagsøgerens meget vanskelige økonomiske situation og dens betalingsevne.

____________