Language of document : ECLI:EU:T:2014:93

Cauza T‑256/11

Ahmed Abdelaziz Ezz și alții

împotriva

Consiliului Uniunii Europene

„Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive adoptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor – Temei juridic – Obligația de motivare – Eroare de fapt – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Drept de proprietate – Libertatea de a desfășura o activitate comercială”

Sumar – Hotărârea Tribunalului (Camera a treia) din 27 februarie 2014

1.      Acte ale instituțiilor – Alegerea temeiului juridic – Decizie privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Articolul 29 TUE – Admisibilitate

[art. 21 alin. (2) lit. (b) și (d) TUE, art. 24 alin. (1) TUE, art. 28 TUE și 29 TUE; Decizia 2011/172/PESC a Consiliului, art. 1 alin. (1)]

2.      Acte ale instituțiilor – Alegerea temeiului juridic – Regulament privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Articolul 215 alineatul (2) TFUE și Decizia 2011/172 – Admisibilitate

[art. 60 CE, 301 CE și 308 CE; art. 215 alin. (2) TFUE; Decizia 2011/172/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 270/2011 al Consiliului, art. 2 alin. (1)]

3.      Dreptul Uniunii Europene – Interpretare – Text plurilingv – Interpretare uniformă – Luarea în considerare a diferitelor versiuni lingvistice – Interpretare în funcție de context și de finalitate

[Decizia 2011/172/PESC a Consiliului, art. 1 alin. (1)]

4.      Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Divergență între diferitele versiuni lingvistice ale articolului 1 din Decizia 2011/172 – Interpretare largă care nu încalcă principiul legalității incriminării și a pedepselor și pe cel al prezumției de nevinovăție

[Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 48 alin. (1) și art. 49 alin. (1) prima teză; Decizia 2011/172 a Consiliului, art. 1 alin. (1)]

5.      Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Divergență între diferitele versiuni lingvistice ale listei anexate la Decizia 2011/172 – Interpretare largă a actului de executare în conformitate cu actul de bază

[Decizia 2011/172 a Consiliului, art. 1 alin. (1) și anexa]

6.      Acte ale instituțiilor – Motivare – Obligație – Conținut – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Decizie care se înscrie într‑un context cunoscut de persoana interesată și care îi permite să înțeleagă domeniul de aplicare al măsurii adoptate cu privire la acesta – Admisibilitatea unei motivări sumare – Limite – Motivare care nu poate consta într‑o formulare generală și stereotipă

[art. 296 al doilea paragraf TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 41 alin. (2) lit. (c); Decizia 2011/172/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 270/2011 al Consiliului]

7.      Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la apărare – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Dreptul de acces la documente – Drepturi condiționate de formularea unei cereri în acest sens către Consiliu

(Decizia 2011/172/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 270/2011 al Consiliului)

8.      Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Dreptul de a fi ascultat anterior adoptării unor astfel de măsuri – Inexistență – Obligația de a comunica motive individuale și specifice care să justifice deciziile adoptate – Conținut – Drepturi garantate prin intermediul controlului jurisdicțional exercitat de instanța Uniunii și prin posibilitatea unei audieri ulterioare adoptării acestor măsuri

[Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 47 alin. (1); Decizia 2011/172/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 270/2011 al Consiliului]

9.      Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt – Înghețarea fondurilor persoanelor implicate în însușirea ilegală de fonduri ale statului în Egipt și ale persoanelor fizice și juridice, ale entităților și ale organismelor asociate acestora – Restricții privind dreptul de proprietate și dreptul la libera exercitare a unei activități economice – Încălcarea principiului proporționalității – Inexistență

[art. 21 alin. (2) lit. (b) și (d) TUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 16, 17 și art. 52 alin. (1); Decizia 2011/172/PESC a Consiliului, art. 1; Regulamentul nr. 270/2011 al Consiliului, art. 2 alin. (1)]

1.      Articolul 1 din Decizia 2011/172 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt poate fi adoptat în mod legal în temeiul articolului 29 TUE. Astfel, poziția Uniunii în sensul articolului 29 TUE constă în deciziile care, în primul rând, se înscriu în cadrul politicii externe și de securitate comună (PESC), astfel cum este definită la articolul 24 alineatul (1) TUE, în al doilea rând, se referă la o anumită chestiune de natură geografică sau tematică și, în al treilea rând, nu au caracterul unor acțiuni cu caracter operativ în sensul articolului 28 TUE. Atât timp cât aceste criterii sunt respectate, decizii care prevăd măsuri de natură să modifice direct situația juridică a particularilor și nu doar acte cu caracter programatic sau simple declarații de intenție pot avea drept temei juridic articolul 29 TUE.

Pe acest temei, decizia menționată, întrucât urmărește să ajute autoritățile unei țări terțe să combată însușirea ilegală de fonduri ale statului, decurge din PESC și corespunde obiectivelor menționate la articolul 21 alineatul (2) literele (b) și (d) TUE, fără a implica operațiuni civile sau militare și fiind adoptată având în vedere situația dintr‑un anumit stat terț.

(a se vedea punctele 41, 42 și 44-47)

2.      Regulamentul nr. 270/2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt poate fi adoptat în mod legal în temeiul articolului 215 alineatul (2) TFUE și al Deciziei 2011/172. Astfel, articolul 215 alineatul (2) TFUE nu își restrânge domeniul de aplicare la deciziile care îi vizează pe conducătorii unor state terțe sau pe asociații lor. El poate servi drept bază juridică pentru adoptarea de măsuri restrictive împotriva oricărei persoane, indiferent de calitatea sa, cu condiția ca aceste măsuri să fi fost prevăzute printr‑o decizie adoptată în cadrul PESC. Pe acest temei, regulamentul menționat, al cărui titlu este analog celui al Deciziei 2011/172, îndeplinește condițiile stabilite la articolul 215 alineatul (2) TFUE.

Această apreciere nu poate fi infirmată prin invocarea articolelor 60 CE și 301 CE aplicabile anterior intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona. Astfel, acest tratat a schimbat situația în drept introducând un nou articol 215 TFUE. Așadar, dacă alineatul (1) al acestui articol acoperă domeniile vizate în trecut de articolele 60 CE și 301 CE, alineatul (2) al acestui articol abilitează în viitor Consiliul să adopte, pe calea unui act prevăzut la articolul 288 TFUE, măsuri restrictive împotriva unor destinatari care nu au nicio legătură cu regimul aflat la conducerea unei țări terțe.

(a se vedea punctele 49-53)

3.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 62, 63, 68 și 89)

4.      Având în vedere neconcordanțele existente între versiunile lingvistice franceză și engleză ale articolului 1 alineatul (1) din Decizia 2011/172 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt, această dispoziție trebuie interpretată în lumina ansamblului versiunilor lingvistice și a contextului, precum și a finalității acesteia. Or, pe de o parte, în cea mai mare parte a limbilor Uniunii, altele decât limbile engleză și franceză, redactarea dispoziției menționate este analoagă celei din versiunea în limba engleză. Pe de altă parte, efectul util al deciziei respective ar fi în mare măsură compromis dacă articolul 1 din aceasta ar viza numai persoanele împotriva cărora s‑au pronunțat condamnări penale, întrucât aceste persoane ar putea, în cursul procedurii penale, să își transfere activele în state care nu practică nicio formă de cooperare cu autoritățile egiptene. Prin urmare, articolul 1 alineatul (1) din Decizia 2011/172 trebuie interpretată în sensul că vizează, între altele, persoanele care au putut, dacă este cazul, fără știrea lor, să beneficieze de produsul însușirii ilegale de fonduri ale statului egiptean și care fac obiectul, în acest temei, al unor măsuri de conservare, luate într‑un cadru judiciar și destinate prezervării activelor rezultate din însușirile ilegale menționate.

În plus, pe de o parte, această înghețare a activelor nu constituie o sancțiune administrativă și nici nu intră în domeniul de aplicare al articolului 49 alineatul (1) prima teză din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, astfel încât principiul potrivit căruia dispozițiile prin care se instituie sancțiuni administrative sunt de strictă interpretare nu interzice o interpretare largă a articolului 1 alineatul (1) din Decizia 2011/172. Pe de altă parte, prin adoptarea Deciziei 2011/172, Consiliul nu a identificat el însuși persoanele vizate la articolul 1 alineatul (1) ca fiind responsabile de comiterea unor fapte sancționate de dreptul penal egiptean sau de dreptul unui stat membru al Uniunii. În plus, acesta nu a incitat publicul să creadă, în mod neîntemeiat, în vinovăția acestor persoane și nu a anticipat aprecierea faptelor de către instanța competentă. În consecință, principiul prezumției de nevinovăție nu se opune interpretării largi a acestei dispoziții.

(a se vedea punctele 64, 66, 67, 80, 81, 83 și 84)

5.      Anexa la Decizia 2011/172 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt, având în vedere neconcordanțele dintre diferitele versiuni lingvistice, trebuie interpretată în conformitate cu Decizia 2011/172, a cărei executare o asigură, în sensul că aceasta acoperă trei categorii de persoane, și anume, pe lângă persoanele urmărite penal pentru fapte de însușire ilegală de fonduri ale statului egiptean, pe cele urmărite pentru complicitate la astfel de fapte și pe cele care fac obiectul unor proceduri judiciare conexe urmăririi penale pentru fapte de însușire ilegală de fonduri ale statului egiptean.

(a se vedea punctele 90, 91 și 94)

6.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 105-109 și 113-116)

7.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 161-165)

8.      O prima măsură de înghețare a activelor precum cea cuprinsă în anexa la Decizia 2011/172 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt și în anexa I la Regulamentul nr. 270/2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt trebuie să poată beneficia de un efect‑surpriză. Pentru acest motiv, Consiliul nu este obligat, anterior adoptării unei astfel de măsuri, să comunice motivele acestei măsuri persoanei vizate. Consiliul nu este obligat nici să avertizeze persoanele vizate de o astfel de măsură cu privire la adoptarea sa iminentă. Pe de altă parte, principiul respectării dreptului la apărare, precum și dreptul la o cale de atac efectivă garantat de articolul 47 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene impun, în principiu, ca autoritatea Uniunii care adoptă un act prin care se instituie măsuri restrictive împotriva unei persoane sau a unei entități să comunice motivele pe care se întemeiază acest act, cel puțin, cât mai rapid posibil după adoptarea sa pentru a permite acestor persoane sau entități să își apere interesele și să își exercite dreptul la acțiune. În mod normal, Consiliul trebuie să își îndeplinească această obligație printr‑o comunicare individuală.

Cu toate acestea, împrejurarea că Consiliul a omis să comunice, el însuși, motivele unui act care instituie măsuri restrictive nu este de natură să afecteze validitatea acestui act atunci când o astfel de omisiune nu a avut ca efect privarea persoanei sau a entității vizate de posibilitatea de a cunoaște, în timp util, motivarea acestui act și de a‑i aprecia temeinicia.

Pe de altă parte, persoanele fizice și juridice vizate de o primă decizie de înghețare a activelor lor dispun de dreptul de a fi ascultate de Consiliu ulterior adoptării acestei decizii. Acesta din urmă nu este însă ținut să procedeze din oficiu la audierea persoanelor menționate.

(a se vedea punctele 176, 180, 181, 183 și 184)

9.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 195, 198-200, 206, 209 și 228-233)