Language of document : ECLI:EU:T:2018:718

Byla T286/15

KF

prieš

Europos Sąjungos palydovų centrą (SATCEN)

„Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo – SATCEN personalas – Sutartininkai – Sąjungos teismų jurisdikcija – Bendra užsienio ir saugumo politika – ESS 24 straipsnis – SESV 263, 268, 270 ir 275 straipsniai – Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis – Vienodas požiūris – Sprendimai 2014/401/BUSP ir 2009/747/BUSP – SATCEN apeliacinė komisija – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Pagalbos prašymas – Administracinio tyrimo vykdymo tvarka – Sustabdymas – Drausminė procedūra – Atšaukimas – Gero administravimo principas – Nešališkumo reikalavimas – Teisė būti išklausytam – Galimybė susipažinti su byla – Deliktinė atsakomybė – Per anksti pateiktas reikalavimas atlyginti žalą – Neturtinė žala“

Santrauka – 2018 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) sprendimas

1.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Sąjungos teismo jurisdikcija – Europos Sąjungos palydovų centro priimti aktai, kuriais nutraukiama vieno iš jo tarnautojų sutartis – Įtraukimas

(ESS 19 straipsnio 1 dalis, 24 straipsnio 1 dalies antra pastraipa; SESV 263, 268, 270 straipsniai, 275 straipsnio pirma pastraipa ir 340 straipsnio antra pastraipa; Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis; Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP VII skirsnis ir IX priedas, Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnis ir IX priedas)

2.      Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Tarybos galimybė atmesti Bendrojo Teismo jurisdikciją spręsti SATCEN ir jo tarnautojų ginčus – Nebuvimas

(ESS 19 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa; SESV 256 straipsnis ir 263 straipsnio penkta pastraipa; Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP 28 straipsnio 6 dalis)

3.      Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Ieškinys dėl sprendimo atmesti skundą – Priimtinumas

(Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP 28 straipsnio 1–3 dalys; Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnis)

4.      Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Teisinis pagrindas

(SESV 263, 268 ir 270 straipsniai; Tarybos sprendimai 2009/747/BUSP ir 2014/401/BUSP; Pareigūnų tarnybos nuostatų 1 straipsnis ir 1a straipsnio 2 dalis; Kitiems tarnautojams taikomų sąlygų 3a straipsnio 1 dalies b punktas)

5.      Ieškinys dėl panaikinimo – Ieškinys iš esmės susijęs su sutartinio pobūdžio ginču – Akto, patenkančio į sutarčių taikymo sritį, panaikinimas – Sąjungos teismo jurisdikcijos nebuvimas – Nepriimtinumas

(SESV 263 ir 288 straipsniai)

6.      Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Asmens nenaudai priimtas aktas – Sąvoka – Drausminės procedūros pradėjimas – Parengiamasis aktas – Netaikymas – Galimybė ginčyti pateikiant ieškinį dėl ginčijamo sprendimo

(SESV 263 straipsnis; Tarybos sprendimas 2009/747/BUSP)

7.      Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Apimtis – Aktai, dėl kurių gali būti pareikštas neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Bendro pobūdžio aktas, kuriuo pagrįstas ginčijamas sprendimas – Būtinas teisinis ryšys tarp ginčijamo akto ir ginčijamo bendro pobūdžio akto – Visuotinai taikomo akto neteisėtumo poveikis

(SESV 277 straipsnis)

8.      Ieškinys dėl panaikinimo – Ginčijamas aktas – Teisėtumo vertinimas atsižvelgiant į informaciją, turimą akto priėmimo metu – Ieškinys, kuriuo ginčijamas sprendimas pagal nuostatą, kurią Sąjungos teismas vėliau panaikino – Atmetimas – Teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimas – Nebuvimas

(SESV 263 straipsnis; Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis; Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP 28 straipsnio 6 dalis)

9.      Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Procedūra – SATCEN direktoriaus vykdomas suinteresuotojo asmens išklausymas – Išklausymas prieš direktoriui priimant sprendimą kreiptis į drausmės komisiją – Dalykas

(Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 10 straipsnis)

10.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Išankstinis tyrimas prieš pradedant drausminę procedūrą – SATCEN direktoriaus diskrecija

(Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 10 straipsnis)

11.    Pagrindinės teisės – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – Teisė į gerą administravimą – Nešališkumo reikalavimas – Sąvoka

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis)

12.    Pagrindinės teisės – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – Teisė į gerą administravimą – Teisė būti išklausytam ir susipažinti su bylos dokumentais

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies a punktas)

13.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Išankstinis tyrimas prieš pradedant drausminę procedūrą – Dalykas – Tariamo psichologinio priekabiavimo tyrimas – Pareiškėjams tyrėjo atsiųstas klausimynas, kuriame jų prašoma nurodyti veiksmų, kurių ėmėsi tarnautojas, su kuriuo susijęs tyrimas, kategorijas – Nepriimtinumas

(Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 10 straipsnis)

14.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Išankstinis tyrimas prieš pradedant drausminę procedūrą – Administracijos konfidencialumo pareiga – Ribos – Pareiga laikytis konfidencialumo užbaigus tyrimą, kad tarnautojas, su kuriuo susijęs tyrimas, negalėtų susipažinti su bylos dokumentais – Nebuvimas

(Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 10 straipsnis)

15.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Išankstinis tyrimas prieš pradedant drausminę procedūrą – Tyrimas, kurį vykdant padaryta procedūrinių pažeidimų – Pasekmės

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies a ir b punktai; Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 10 straipsnis)

16.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Drausminės priemonės – Tarnautojo suspendavimas – Pareiga iš anksto išklausyti suinteresuotąjį asmenį – Apimtis – Sprendimo dėl suspendavimo priėmimas, atitinkamam tarnautojui neperdavus dokumentų, kuriais grindžiamos tyrimo, susijusio su jo veiksmais, išvados – Nepriimtinumas

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies a ir b punktai; Tarybos sprendimo 2009/747/BUSP IX priedo 18 straipsnis)

17.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Deliktinė atsakomybė – Tarnautojui padarytos žalos atlyginimas – Administracijos rūpestingumo pareiga

(SESV 270 straipsnis; Tarybos sprendimas 2009/747/BUSP; Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniai)

18.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Sprendimas dėl panaikinimo – Poveikis – Pareiga imtis vykdymo priemonių – Teismo sprendimas panaikinti sprendimą, kuriuo užbaigus drausminę procedūrą nutraukta tarnautojo sutartis – Ieškovo prašymas atlyginti patirtą turtinę žalą – Per anksti paduotas prašymas

(SESV 266 straipsnis; Tarybos sprendimas 2009/747/BUSP)

19.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Ieškinys dėl žalos atlyginimo – Neteisėto ginčijamo akto panaikinimas, neužtikrinantis tinkamo neturtinės žalos atlyginimo – Sprendimai suspenduoti ir atšaukti iš pareigų tarnautoją, priimti pabaigus administracinį tyrimą, kurį vykdant padaryta pažeidimų

(Tarybos sprendimas 2009/747/BUSP)

20.    Europos Sąjungos agentūros – Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN) – Tarnybos nuostatai – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Su prašymu dėl panaikinimo susijęs prašymas atlyginti žalą – Prašymo dėl panaikinimo atmetimas, dėl kurio atmetamas prašymas atlyginti žalą

(Tarybos sprendimas 2009/747/BUSP)

1.      Sąjungos teismas turi jurisdikciją priimti sprendimą byloje tarp Europos Sąjungos palydovų centro (SATCEN) ir buvusio sutartininko, kurioje šis prašo panaikinti kelis jo atžvilgiu priimtus sprendimus, įskaitant sprendimus suspenduoti, pradėti drausminę procedūrą ir atšaukti iš pareigų, taip pat atlyginti žalą. Ši jurisdikcija pagrįsta, atitinkamai, kiek tai susiję su ginčijamų sprendimų teisėtumo kontrole – SESV 263 straipsniu, o kiek tai susiję su Sąjungos deliktine atsakomybe – SESV 268 straipsniu, siejamu su SESV 340 straipsnio antra pastraipa, atsižvelgiant į ESS 19 straipsnio 1 dalį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį.

Vien aplinkybė, kad ginčijami sprendimai buvo priimti tam tikrai įstaigai veikiant bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) srityje, nereiškia, kad Sąjungos teismai neturi jurisdikcijos priimti sprendimo dėl šio ginčo. Į ESS 24 straipsnio 1 dalies antros pastraipos paskutinį sakinį ir SESV 275 straipsnio pirmą pastraipą įtraukta nuostata, įtvirtinanti ESS 19 straipsniu Europos Sąjungos Teisingumo Teismui suteiktos bendrosios kompetencijos užtikrinti, kad aiškinant ir taikant Sutartis būtų laikomasi teisės, taisyklės išimtį, todėl šios normos turi būti aiškinamos siaurai. Taip pat, nors Chartijos 47 straipsniu Europos Sąjungos Teisingumo Teismui negali būti nustatyta jurisdikcija, kai pagal Sutartis ji jam nesuteikiama, vis dėlto veiksmingos teisinės gynybos principas reiškia, kad Sąjungos teismų jurisdikcijos paneigimas BUSP srityje turi būti aiškinamas siaurai. Be to, sprendimai suspenduoti, pradėti drausminę procedūrą ir atšaukti yra personalo administravimo aktai, kuriais, atsižvelgiant į jų motyvus ir tikslus, taip pat į jų priėmimo aplinkybes, nebuvo siekiama padėti vykdyti, apibrėžti ar įgyvendinti BUSP, kaip tai suprantama pagal ESS 24 straipsnio 2 dalį, o kalbant konkrečiau, jie nebuvo SATCEN užduočių BUSP srityje dalis. Šiomis aplinkybėmis Sprendimo 2009/747 dėl Europos Sąjungos palydovų centro tarnybos nuostatų VII skyriuje ir IX priede yra numatytos drausminės tvarkos taisyklės, panašios į numatytąsias Pareigūnų tarnybos nuostatų VI antraštinėje dalyje ir IX priede.

Taigi darytina išvada, kad šis ginčas yra Sąjungos institucijos, įstaigos ar organo, nesusijusių su BUSP, ir vieno iš jų pareigūno ar tarnautojo ginčas, dėl kurio gali būti kreipiamasi į Sąjungos teismus pagal SESV 270 straipsnį. Nėra pagrindo manyti, kad Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcijos BUSP srityje išimtis yra tokia plati, kad Sąjungos teismai neturi jurisdikcijos atlikti Sąjungos įstaigos priimtų ginčijamų sprendimų teisėtumo kontrolės, nors Sąjungos teismai turi jurisdikciją atlikti aktų, kurių turinys, siekiami tikslai, priėmimo procedūra ir šio priėmimo aplinkybės yra identiški, teisėtumo kontrolę, kai tokie aktai susiję su Sąjungos institucija, įstaiga ar organu, kurių užduotys nesusijusios su BUSP. Pateikus kitokį aiškinimą Sąjungos įstaigos, susijusios su BUSP, tarnautojas netektų Sąjungos tarnautojams taikomos teisminės apsaugos, pažeidžiant vienodo požiūrio principą.

(žr. 83–85, 91, 93, 95–97, 99 punktus)

2.      SESV 263 straipsnio penktoje pastraipoje numatyta, kad Sąjungos įstaigas ar organus steigiantys aktai gali nustatyti konkrečias sąlygas ir tvarką, reguliuojančias fizinių ar juridinių asmenų ieškinių dėl šių įstaigų ar organų aktų, galinčių jiems turėti teisinių padarinių, pateikimą.

Kiek tai susiję su Sprendimu 2009/747 dėl Europos Sąjungos palydovų centro tarnybos nuostatų, šios nuostatos negalima aiškinti taip, kad ja Tarybai, priimančiai šį sprendimą, suteikiama teisė numatyti, kad šios įstaigos direktoriaus aktams, kurie turi teisinių padarinių šios įstaigos vidaus veikime, netaikoma Sąjungos teismų vykdoma teisminė kontrolė, suteikiant apeliacinei komisijai išimtinę kompetenciją priimti neskundžiamus sprendimus dėl SATCEN ir jo darbuotojų ginčų, kaip nurodyta SATCEN tarnybos nuostatų 28 straipsnio 6 dalyje. Taip aiškinant būtų pakenkta Sąjungos teismų jurisdikcijai užtikrinti, kad aiškinant ir taikant Sutartis būtų laikomasi teisės, kaip reikalaujama ESS 19 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antrame sakinyje. „Konkrečios sąlygos ir tvarka“, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio penktą pastraipą, turi būti aiškinamos kaip nurodančios Sąjungos institucijos arba įstaigos nustatomas vidaus sąlygas ir tvarką, kurios yra ankstesnės už teismui pareikštą ieškinį ir reglamentuoja, be kita ko, priežiūros mechanizmo veikimą arba draugiško ginčo sprendimo procedūros eigą, kad būtų išvengta ginčo nagrinėjimo Sąjungos teismuose.

Vadinasi, SATCEN tarnybos nuostatų 28 straipsnio 6 dalis yra nesuderinama su Sutartimis, o konkrečiai su ESS 19 straipsniu ir SESV 256 straipsniu, kiek joje numatyta, kad apeliacinė komisija turi privalomą ir išimtinę kompetenciją spręsti SATCEN ir jo tarnautojų ginčus, kai būtent Bendrasis Teismas turi jurisdikciją kaip pirmoji instancija nagrinėti tokio pobūdžio ieškinius.

(žr. 106, 107, 109 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 115 punktą)

4.      SESV 270 straipsnis netaikomas Europos Sąjungos palydovų centro (SATCEN ) ir jo tarnautojų ginčams. Remiantis tuo straipsniu, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso spręsti visus Sąjungos ir jos tarnautojų ginčus neperžengiant Pareigūnų tarnybos nuostatuose ir Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygose nustatytų ribų ir laikantis juose numatytų sąlygų. Šiuo aspektu iš kartu aiškinamų Pareigūnų tarnybos nuostatų 1 straipsnio ir 1a straipsnio 2 dalies bei Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 3a straipsnio 1 dalies b punkto matyti, kad šie teisės aktai taikomi Sąjungos organo ar įstaigos sutartininkams tik jeigu tai numatyta šį organą ar įstaigą įsteigiančiame akte. Kalbant apie SATCEN sutartininkus, pažymėtina, kad nei Sprendime 2014/401 dėl SATCEN, nei Sprendime 2009/747 dėl Europos Sąjungos palydovų centro tarnybos nuostatų nenumatyta galimybė taikyti Pareigūnų tarnybos nuostatus ar Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas. Vadinasi, SATCEN tarnautojo ieškinys dėl panaikinimo patenka į SESV 263 straipsnio taikymo sritį, o jo prašymas pripažinti Sąjungos deliktinę atsakomybę – į SESV 268 straipsnio taikymo sritį.

(žr. 122, 123 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 125 punktą)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 141, 143 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 155–157 punktus)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 164–166 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 173 punktą)

10.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 175 punktą)

11.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 176 punktą)

12.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 177 punktą)

13.    Administraciniu tyrimu, pradėtu dėl kaltinimų, susijusių su tuo, kad Europos Sąjungos palydovų centro (SATCEN) tarnautojas nevykdo savo profesinių pareigų, siekiama nustatyti faktus, kuriais jis kaltinamas, todėl jį vykdant turi būti rūpestingi ir nešališkai ieškoma visų tikslių ir reikšmingų įrodymų konkrečiu atveju. Kai SATCEN direktoriui yra pateiktas skundas, kuriame kritikuojamas bendras tarnautojo elgesys, jį laikant priekabiavimu, tyrėjas turi paraginti pareiškėjus pagrįsti nurodytus faktus, įvertinti tai, ar šie faktai išsamūs ir nuoseklūs ir tik tada, prireikus, teisiškai juos kvalifikuoti.

Todėl, kai tyrėjas pateikia pareiškėjams klausimyną dėl priekabiavimo su pasirenkamaisiais atsakymais, iš esmės atitinkančiais bendras veiksmų kategorijas, kurias galima laikyti psichologiniu priekabiavimu, šia iniciatyva siekiama ne tiksliai nustatyti nurodytus faktus, bet paprašyti klausimyno adresatų nurodyti, ką jie bendrai ir abstrakčiai jaučia dėl veiksmų kategorijų, kurias, kaip jie teigia, konstatavo dėl tarnautojo, su kuriuo susijęs tyrimas. Tiesa, SATCEN turi didelę diskreciją dėl paties tyrimo inicijavimo ir dėl praktinės jo vykdymo tvarkos nustatymo. Vis dėlto, nusiųsdamas kasdien su atitinkamu tarnautoju dirbantiems asmenims klausimyną su pasirenkamaisiais atsakymais, kuris susijęs su juo ir kuriame kalbama būtent apie jį, SATCEN neparodo reikiamo apdairumo ir rūpestingumo sprendžiant Sąjungos įstaigos ir vieno iš jos tarnautojų ginčą.

(žr. 198–201 punktus)

14.    Vykdydama dėl skundo pradėtą vidaus administracinį tyrimą administracija turi palyginti dvi teises, kurios gali viena kitai prieštarauti, t. y. asmens, dėl kurio pateiktas skundas, teisę pasinaudoti teise į gynybą ir pareiškėjo teisę, kad jo skundas būtų tinkamai išnagrinėtas; ši pareiškėjo teisė pasireiškia administracijai tenkančia konfidencialumo pareiga, kurios laikydamasi ji turi nesiimti veiksmų, kurie galėtų pakenkti tyrimo rezultatams.

Vis dėlto toks prieštaraujančių teisių palyginimas nebuvo atliktas, jei jau buvo gauti administracinio tyrimo rezultatai, todėl tinkamai jo eigai negalėjo pakenkti parodymų atskleidimas asmeniui, dėl kurio pateiktas skundas.

(žr. 221, 222 punktus)

15.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 225, 229, 230 punktus)

16.    Sprendimas suspenduoti Europos Sąjungos palydovų centro (SATCEN) tarnautoją, grindžiamas Sprendimo 2009/747 dėl Europos Sąjungos palydovų centro tarnybos nuostatų IX priedo 18 straipsniu ir priimamas, kai preziumuojamas didelis pažeidimas, yra individuali asmeniui nepalanki priemonė, todėl jis turi būti priimtas užtikrinant teisę į gynybą ir ypač teisę būti išklausytam. Dėl to, išskyrus tinkamai nustatytas ypatingas aplinkybes, sprendimas suspenduoti gali būti priimtas tik po to, kai atitinkamam tarnautojui sudaroma galimybė veiksmingai pareikšti savo nuomonę dėl jo kaltę patvirtinančių įrodymų, kuriais kompetentinga institucija ketina grįsti šį sprendimą.

Šiuo aspektu, pirma, iš Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies b punkto matyti, kad kiekvienas asmuo turi teisę susipažinti su savo byla, laikantis teisėto konfidencialumo ir profesinio bei verslo slaptumo. Tuo remiantis darytina išvada, jog SATCEN tarnautojas turi teisę susipažinti su informacija, kurią turi jo darbdavys ir kuri gali padėti jam suprasti suspendavimą pateisinančius kaltinimus tam, kad jis galėtų įrodyti, be kita ko, kad nėra atsakingas už nurodytas veikas, kad jos nėra tokios sunkios, jog pateisintų sprendimą suspenduoti, kad jos nėra pakankamai tikėtinos ar kad jos akivaizdžiai neturi pagrindo, todėl atitinkamo tarnautojo suspendavimas yra neteisėtas. Antra, tam, kad būtų laikomasi teisės būti išklausytam, garantuojamos Chartijos 41 straipsnio 2 dalies a punkte, taip pat reikia, kad administracija pakankamai tiksliai informuotų atitinkamą tarnautoją apie išvadas, kurias ji gali padaryti remdamasi atitinkama informacija, tuo etapu, kai suinteresuotasis asmuo prašomas pateikti savo pastabas.

Šiomis aplinkybėmis reikšmingos informacijos neatskleidimo atitinkamam tarnautojui negalima pateisinti būtinybe saugoti administracinio tyrimo, susijusio su aplinkybėmis, kuriomis kaltinamas šis tarnautojas, veiksmingumą, jei sprendimo suspenduoti priėmimo metu tyrimas buvo užbaigtas ir SATCEN direktoriui buvo pateikta tyrimo ataskaita.

(žr. 235–237 punktus)

17.    Kai Sąjunga veikia kaip darbdavys, jai tenka padidinta atsakomybė, kuri reiškia pareigą atlyginti visą žalą, padarytą jos darbuotojams dėl jos, kaip darbdavės, neteisėtų veiksmų. Iš tiesų, skirtingai nei bet koks kitas fizinis asmuo, Sąjungos pareigūnas ar tarnautojas yra susijęs su institucija, įstaiga ar organu, nuo kurių jis priklauso dėl teisinių darbo santykių, kuriuose esama konkrečių abipusių teisių ir pareigų pusiausvyros, iš esmės skirtos išsaugoti pasitikėjimo ryšį, kuris turi sieti administraciją ir jos pareigūnus bei tarnautojus, siekiant užtikrinti piliečiams, kad bus tinkamai vykdomos Sąjungos institucijoms, įstaigoms ir organams patikėtos bendrojo intereso užduotys. Nors šie principai buvo suformuoti nagrinėjant pagal SESV 270 straipsnį ir Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsnius pateiktus ieškinius, juos reikia taikyti mutatis mutandis nagrinėjant Europos Sąjungos palydovų centro ir jo darbuotojų ginčus.

(žr. 245, 246 punktus)

18.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 250–254 punktus)

19.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 256, 258, 259, 261 punktus)

20.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 260 punktą)