Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte d'Appello di Torino (Itálie) dne 25. července 2007 - Bavaria N.V. a Bavaria Italia s.r.l. v. Bayerischer Brauerbund e.V.

(Věc C-343/07)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte d'Appello di Torino

Účastníci původního řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky): Bavaria N.V. a Bavaria Italia s.r.l.

Odpůrce: Bayerischer Brauerbund e.V.

Předběžné otázky

zda nařízení Rady (ES) č. 1347/011 ze dne 28. června 2001 je či není neplatné, případně zda nejde i o neplatnost odvozenou od neplatnosti dalších aktů, a to z následujících důvodů:

Porušení obecných zásad

- pro neplatnost ustanovení čl. 1 odst. 1 ve spojení s přílohou I nařízení (EHS) č. 2081/922 v části, v níž umožňuje zápis zeměpisných označení týkajících se "piva", které je alkoholickým nápojem (chybně) zahrnutým ve zmíněné příloze I mezi "potraviny" uvedené ve zmíněném čl. 1 odst. 1, a není zahrnuto mezi "zemědělské produkty" podle přílohy I Smlouvy o ES a článku 32 (dříve článku 38) a článku 37 (dříve článku 43) Smlouvy, na nichž Rada zakládala svou pravomoc při přijímání nařízení EHS č. 2081/92;

- pro neplatnost článku 17 nařízení EHS č. 2081/92 v části, která stanoví zrychlený postup zápisu podstatně omezující a ohrožující práva dotčených subjektů tím, že nestanoví žádné právo vznést námitku, a je jasným porušením zásad průhlednosti a právní jistoty, a to zejména buď ve světle složitosti řízení o zápisu CHZO "Bayerisches Bier", které trvalo více než sedm let od roku 1994 do roku 2001, nebo výslovného uznání ve třináctém bodě odůvodnění nařízení ES č. 692/033, jehož článek 15 zrušil z uvedených důvodů článek 17 nařízení EHS č. 2081/92;

Neexistence formálních náležitostí

- protože označení "Bayerisches Bier" nesplňuje podmínky požadované článkem 17 nařízení EHS č. 2081/92 pro zápis zjednodušeným postupem, který stanoví tento článek, neboť toto označení nebylo v okamžiku podání žádosti o zápis v Německu "právně chráněné" ani "vžité".

- protože náležitosti pro zápis označení "Bayerisches Bier" nepokládala za řádně existující ani německá vláda před podáním žádosti, ani sama Komise po obdržení žádosti, na rozdíl od toho, co stanoví judikatura Soudního dvora (rozsudek ze dne 6. prosince 2001 ve věci C-269/99, Kuhre Spreewalder Gurken);

- protože žádost o zápis označení "Bayerisches Bier" nepředložila německá vláda včas v souladu s čl. 17 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2081/92 (do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost, k němuž došlo dne 24. července 1993), neboť žádost původně podaná žadatelem uváděla osm různých označení s možností dalších a nejednoznačných obměn, která splynula do stávajícího jediného označení "Bayerisches Bier" až dlouho po uplynutí konečné lhůty dne 24. ledna 1994;

Neexistence podstatných náležitostí

- protože označení "Bayerisches Bier" nesplňuje podmínky požadované čl. 2 odst. 2 písm. b) nařízení (EHS) č. 2081/92 pro zápis z titulu chráněného zeměpisného označení z důvodu druhové povahy tohoto označení, které historicky označovalo pivo vyráběné určitým výrobním postupem vzniklým v Bavorsku v průběhu 19. století, který se odtud rozšířil do zbytku Evropy a do celého světa (takzvanou "bavorskou metodou" spodního kvašení); protože i dnes v některých evropských jazycích (v dánštině, švédštině, finštině) je druhovým výrazem pro pivo, a protože navíc v každém případě může pouze a druhově označovat "pivo vyrobené v německém Bavorsku", tedy pivo jakéhokoli typu z četných a nejrůznějších existujících typů, aniž by bylo možno najít "přímou souvislost" (rozsudek Soudního dvora ze dne 7. listopadu 2000 ve věci C 312/98, Warsteiner) mezi určitou jakostí, pověstí a dalšími charakteristikami produktu (piva) a jeho specifickým zeměpisným původem (Bavorsko), a nelze ani použít "výjimečné případy", které požaduje uvedený předpis pro udělení zápisu zeměpisného označení obsahujícího název země; - protože na základě toho, co bylo řečeno v předchozím odstavci, je označení "Bayerisches Bier" "druhovým" označením a jako takové je vyloučeno z možnosti zápisu podle čl. 3 odst. 1 a čl. 17 odst. 2 nařízení ES č. 2081/92;

- protože označení "Bayerisches Bier" nemělo být zapsáno podle čl. 14 odst. 3 nařízení EHS č. 2081/92, neboť zápis "Bayerisches Bier" s ohledem na dobrou pověst a proslulost ochranných známek a dobu, po kterou byly ochranné známky Bavaria užívány, "by [...] mohl uvést spotřebitele v omyl, pokud jde o skutečnou totožnost produktu";

Podpůrně, pro případ, že by byla zjištěna nepřípustnost nebo neodůvodněnost otázky 1), zda se má nařízení Rady ES č. 1347/01 ze dne 28. června 2001 vykládat v tom smyslu, že uznání CHZO "Bayerisches Bier" v něm uvedeného nepoškozuje platnost a způsobilost užívat starší ochranné známky třetích osob, v nichž se objevuje výraz "Bavaria".

____________

1 - Úř. věst. L 182, s. 3.

2 - Úř. věst. L 208, s. 1.

3 - Úř. věst. L 99, s. 1.