Language of document : ECLI:EU:C:2024:186

Edizzjoni Provviżorja

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla)

29 ta’ Frar 2024 (*)

“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Artikolu 138(1) – Eżenzjoni tal-kunsinni intra-Komunitarja ta’ oġġetti – Rifjut tal-benefiċċju tal-eżenzjoni – Provi – Fornitur tal-oġġetti li ma jipproduċix il-prova tal-kunsinna tal-oġġetti lid-destinatarju indikat fid-dokumenti tat-taxxa – Fornitur li jippreżenta informazzjoni oħra li turi li r-riċevitur attwali huwa persuna taxxabbli”

Fil-Kawża C‑676/22,

li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa min-Nejvyšší správní soud (il-Qorti Amministrattiva, ir-Repubblika Ċeka), permezz ta’ deċiżjoni tas‑26 ta’ Ottubru 2022, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑2 ta’ Novembru 2022, fil-proċedura

B2 Energy s.r.o.

vs

Odvolací finanční ředitelství,

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla),

komposta minn Z. Csehi (Relatur), President tal-Awla, I. Jarukaitis u D. Gratsias,

Avukat Ġenerali: P. Pikamäe,

Reġistratur: C. Strömholm, Amministratriċi,

wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑4 ta’ Ottubru 2023,

wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:

–        għall-Odvolací finanční ředitelství, minn T. Měkýš u T. Rozehnal,

–        għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, L. Březinová, O. Serdula, u J. Vláčil, bħala aġenti,

–        għall-Kummissjoni Ewropea, minn A. Armenia u M. Salyková, bħala aġenti,

wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li taqta’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,

tagħti l-preżenti

Sentenza

1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat‑28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU 2007, L 335, p. 60) iktar ’il quddiem id-“Direttiva tal-VAT”).

2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn B2 Energy s.r.o. u l-Odvolací finanční ředitelství (id-Direttorat tal-Finanzi tal-Appell, ir-Repubblika Ċeka) (iktar ’il quddiem id-“Direttorat tal-Finanzi”), dwar ir-rifjut tal-awtoritajiet tat-taxxa li jeżentaw mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) diversi kunsinni intra-Komunitarji mwettqa minn din il-kumpannija.

 Ilkuntest ġuridiku

 Iddritt talUnjoni

 IdDirettiva dwar ilVAT

3        L-Artikolu 131 tad-Direttiva tal-VAT jipprevedi li:

“L-eżenzjonijiet ipprovduti fil-Kapitoli 2 sa 9 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħrajn tal-Komunità skond kondizzjonijiet li l-Istati Membri għandhom jistabilixxu għall-finijiet li jiżguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ dawk l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni ta’ kawlunkwe evażjoni, evitar jew abbuż possibbli.”

4        Skont l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva:

“L-Istati Membri għandhom jeżentaw il-provvista ta’ merkanzija mibgħuta jew ittrasportata lejn destinazzjoni “l barra mit-territroju tagħhom iżda fil-Komunità, jew mill-bejjiegħ jew f'ismu jew il-persuna li tkun qed takkwista l-merkanzija, għal persuna taxxabbli oħra, jew għal persuna legali mhux taxxabbli li tkun qed taġixxi bħala tali fi Stat Membru ieħor li mhux dak minn fejn bdiet tinbagħat jew tkun ittrasportata il-merkanzija.”

5        L-Artikolu 139(1) tal-imsemmija direttiva jipprevedi:

“L-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 138(1) m’għandhiex tapplika għall-provvista ta’ merkanzija [kunsinna ta’ oġġetti] mwettqa minn persuni taxxabli li huma koperti mill-eżenzjoni għal impriżi żgħar prevista fl-Artikolu 282 sa 292.”

 IrRegolament (KE) Nru 904/2010

6        Skont il-premessa 7 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 904/2010 tas‑7 ta’ Ottubru 2010 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2010, L 268, p. 1).

“Sabiex jiġbru t-taxxa dovuta, l-Istati Membri għandhom jikkoperaw biex jgħinu biex jiżguraw li l-VAT tiġi stabbilita b’mod korrett. L-Istati Membri Huma għaldaqstant għandhom mhux biss iwettqu monitoraġġ tal-applikazzjoni korretta tat-taxxa dovuta fit-territorju tagħhom stess, iżda għandhom ukoll jipprovdu assistenza lil Stati Membri oħra għall-iżgurar tal-applikazzjoni korretta tat-taxxa relatata mal-attività mwettqa fit-territorju tagħhom stess iżda dovuta fi Stat Membru ieħor.”

 Iddritt Ċek

7        L-Artikolu 92(3) taż-zákon č. 280/2009 Sb., daňový řád (il-Liġi Nru 280/2009 li tistabbilixxi l-Kodiċi ta’ Proċedura Fiskali), fil-verżjoni applikabbli għall-kawża prinċipali, il-persuna taxxabbli għandha tipproduċi l-prova tal-fatti kollha li hija obbligata ssemmi f’dikjarazzjoni tat-taxxa regolari, f’dikjarazzjoni tat-taxxa supplimentari jew f’dokumenti oħra.

 Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

8        It-talba għal deċiżjoni preliminari tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn B2 Energy, kumpannija Ċeka, u d-Direttorat tal-Finanzi, dwar ir-rifjut tal-awtorità tat-taxxa li teżenta lil B2 Energy mill-VAT fir-rigward ta’ diversi kunsinni ta’ oġġetti, allegatament intra-Komunitarji, lejn il-Polonja, minħabba li B2 Energy ma kinitx uriet li l-kundizzjonijiet sabiex tibbenefika minn din l-eżenzjoni kienu ssodisfatti.

9        Fl‑2015, B2 Energy ikkunsinnat żejt tal-kolza lejn il-Polonja. Skont il-qorti tar-rinviju, dawn l-oġġetti ma ġewx ikkunsinnati lid-destinatarji ddikjarati fid-dokumenti tat-taxxa iżda lil destinatarji oħra stabbiliti f’dan l-Istat Membru, li wħud minnhom ikkonfermaw ir-riċezzjoni billi għamlu t-timbru u l-firma tagħhom fuq noti ta’ kunsinna internazzjonali.

10      Wara li wettqet, fil‑15 ta’ Lulju 2015, verifika fiskali għax-xhur minn Frar sa Mejju 2015, l-awtorità tat-taxxa kkonċernata kkonstatat li B2 Energy ma kinitx uriet, abbażi ta’ dokumenti pprovduti, li hija kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex tibbenefika mill-eżenzjoni mill-VAT. Minkejja li ma kkontestatx it-twettiq effettiv tat-trasport tal-merkanzija kkonċernata lejn Stat Membru ieħor, hija qieset li B2 Energy ma kinitx uriet li hija kienet ittrasferixxiet id-dritt li tiddisponi minn dawn l-oġġetti bħala proprjetarja lill-persuni ppreżentati fid-dokumenti tat-taxxa bħala d-destinatarji tagħhom u lanqas li l-imsemmija oġġetti kienu ġew ikkunsinnati lil persuna rreġistrata għat-taxxa fi Stat Membru ieħor. Għaldaqstant, l-awtorità tat-taxxa qieset li B2 Energy ma kinitx tissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex tibbenefika mid-dritt għall-eżenzjoni. Konsegwentement, permezz ta’ avviżi ta’ taxxa tas‑6 ta’ Ottubru 2017, hija kkonstatat li l-ammont tal-VAT kellu jiżdied għax-xhur minn Frar sa Mejju 2015.

11      Permezz ta’ deċiżjoni tal‑21 ta’ Novembru 2019, id-Direttorat tal-Finanzi ċaħad l-ilmenti mressqa minn B2 Energy kontra dawn l-avviżi ta’ taxxa. Ir-rikors ippreżentat kontra din id-deċiżjoni minn B2 Energy ġie miċħud mill-Městský soud v Praze (il-Qorti Muniċipali ta’ Praga, ir-Repubblika Ċeka) permezz ta’ sentenza tat‑18 ta’ Awwissu 2021 li rrilevat, essenzjalment, li B2 Energy lanqas biss kienet uriet li l-oġġetti kkonċernati kienu ġew ikkunsinnati, permezz tad-destinatarji ddikjarati fuq id-dokumenti tat-taxxa, lid-destinatarji li hija kienet tippreżenta bħala li kienu d-destinatarji finali. B’mod iktar partikolari, il-Městský soud v Praze (il-Qorti Muniċipali ta’ Praga) qieset li d-dokumenti ppreżentati la kienu jindikaw il-persuna li ħadet l-oġġetti f’isem id-destinatarju u lanqas id-destinatarju li lilu kienet ġew ikkunsinnata l-oġġetti. Minħabba f’hekk, ma huwiex possibbli li tiġi identifikata l-persuna awtorizzata teżerċita d-dritt li tiddisponi minn din il-merkanzija bħala proprjetarja.

12      B2 Energy ippreżentat appell ta’ kassazzjoni kontra din is-sentenza quddiem il-qorti tar-rinviju billi sostniet, essenzjalment, li hija kienet ipproduċiet il-prova li l-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT għall-kunsinna ta’ oġġetti lejn Stat Membru ieħor kienu ssodisfatti. Il-provi prodotti, li jiċċertifikaw ir-riċeviment effettiv tal-oġġetti kkonċernati minn kumpanniji li ma humiex l-entitajiet iddikjarati fuq id-dokumenti tat-taxxa rilevanti, jippermettu, fil-fatt, li tiġi stabbilita l-identità tad-destinatarji li lilhom ġie ttrasferit id-dritt li jiddisponi minn dawn l-oġġetti.

13      Skont il-qorti tar-rinviju, il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza tad‑9 ta’ Diċembru 2021, Kemwater ProChemie (C‑154/20, EU:C:2021:989), aċċettat li l-kundizzjonijiet għall-eliġibbiltà mid-dritt għat-tnaqqis tal-VAT huma ssodisfatti, meta l-identità tal-fornitur ma hijiex stabbilita, jekk l-awtorità tat-taxxa jkollha l-informazzjoni neċessarja sabiex tivverifika li dan il-fornitur kellu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli suġġetta għall-VAT. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-possibbiltà li din is-sentenza tiġi trasposta għall-evalwazzjoni tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT tal-kunsinni ta’ oġġetti lejn Stat Membru ieħor, meta l-fatti juru li dawn l-oġġetti ġew aċċettati mhux mid-destinatarju ddikjarat fid-dokumenti tat-taxxa iżda minn destinatarju ieħor li kellu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli.

14      F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-Nejvyšší správní soud (il-Qorti Amministrattiva Suprema, ir-Repubblika Ċeka) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:

“L-Artikolu 138(1) tad-Direttiva [tal-VAT] għandu jiġi interpretat fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tad-9 ta’ Diċembru 2021 Kemwater ProChemie (C‑154/20, EU:C:2021:989), fis-sens li talba għal eżenzjoni [mill-VAT] fil-każ tal-provvista ta’ oġġetti lil Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi rrifjutata mingħajr ma l-awtoritajiet tat-taxxa jkollhom bżonn jipproduċu l-prova li l-fornitur tal-merkanzija kien involut fi frodi tal-VAT, ladarba dan il-fornitur naqas milli jipproduċi l-prova tal-kunsinna tal-merkanzija lil destinatarju speċifiku fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni li għandu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli speċifikata fid-dokumenti tat-taxxa, anki jekk, fid-dawl tal-fatti tal-każ u l-informazzjoni pprovduta mill-persuna taxxabbli, hemm data disponibbli sabiex jiġi vverifikat li d-destinatarju attwali fl-Istat Membru l-ieħor tal-Unjoni fil-fatt kellu dik il-kwalità?”

 Fuq iddomanda preliminari

15      Permezz tad-domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-VAT, dwar l-eżenzjoni ta’ kunsinni intra-Komunitarji, għandux jiġi interpretat fis-sens li hemm lok li tiġi rrifjutata l-eżenzjoni mill-VAT ta’ fornitur stabbilit fi Stat Membru, li jkun ikkunsinna merkanzija lejn Stat Membru ieħor, li ma weriex li dawn l-oġġetti kienu ġew ikkunsinnati lil destinatarju li għandu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli f’dan l-Istat Membru, minkejja li, fid-dawl tal-fatti u tal-informazzjoni ppreżentati minn dan il-fornitur, l-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istat Membru tat-tluq għandha d-data neċessarja sabiex tivverifika li l-persuna li lilha ġew fiżikament ikkunsinnati l-oġġetti kellha l-kwalità ta’ persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali fl-Istat Membru tal-wasla.

16      Preliminarjament, għandu qabel kollox jitfakkar li l-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-VAT jimponi fuq l-Istati Membri l-obbligu li jeżentaw il-kunsinni ta’ oġġetti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet enumerati fih (sentenza tad‑9 ta’ Ottubru 2017, Traum, C‑492/16, EU:C:2014:106, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).

17      Fir-rigward, minn naħa, tal-klassifikazzjoni ta’ tranżazzjoni bħala kunsinna intra-Komunitarja, mill-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT, fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali, moqri flimkien mal-Artikolu 131 ta’ din id-direttiva, jirriżulta li jaqgħu taħt dan il-kunċett u huma eżentati, taħt il-kundizzjonijiet li l-Istati Membri jistabbilixxu sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta u sempliċi tal-eżenzjonijiet tal-kunsinni kkonċernati u sabiex jipprevjenu kull evażjoni, kull evitar tat-taxxa jew kull abbuż eventwali, il-kunsinni ta’ oġġetti mibgħuta jew ittrasportati, mill-bejjiegħ, mix-xerrej jew f’isimhom, barra mit-territorju ta’ Stat Membru, iżda ġewwa l-Unjoni, imwettqa għal persuna taxxabbli oħra, jew għal persuna ġuridika mhux taxxabbli, li taġixxi bħala tali fi Stat Membru li ma huwiex dak minn fejn bdiet l-ispedizzjoni jew it-trasport tal-oġġetti.

18      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali, l-eżenzjoni ta’ tranżazzjoni tal-VAT hija suġġetta għall-kundizzjoni li d-dritt li wieħed jiddisponi minn oġġett bħala proprjetarju jkun ġie trażmess lix-xerrej, li l-fornitur jistabbilixxi li dan l-oġġett intbagħat jew ġie ttrasportat fi Stat Membru ieħor u li, wara din l-ispedizzjoni jew dan it-trasport, l-imsemmi oġġett ikun telaq fiżikament mit-territorju tal-Istat Membru tat-tluq tal-ispedizzjoni jew tat-trasport (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).

19      Barra minn hekk, hekk kif jirriżulta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 139(1) tad-Direttiva tal-VAT, l-eżenzjoni minn din it-taxxa hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-kunsinna ma ssirx lil persuna taxxabli jew persuna ġuridika mhux taxxabbli, li l-akkwisti intra-Komunitarji tagħhom ma humiex suġġetti għall-VAT skont l-Artikolu 3(1) ta’ din id-direttiva (sentenza tad‑9 ta’ Ottubru 2014, Traum, C‑492/13, EU:C:2014:2267, punt 25).

20      Minbarra dawn il-kundizzjonijiet, relatati preċiżament mal-kwalità ta’ persuna taxxabbli, għat-trasferiment tas-setgħa ta’ min jiddisponi mill-oġġetti bħala sid u għaċ-ċaqliq fiżiku tal-oġġetti minn Stat Membru għal ieħor, ebda kundizzjoni oħra ma għandha b’hekk tintalab sabiex tranżazzjoni tiġi kklassifikata bħala provvista intra-Komunitarja ta’ oġġetti, filwaqt li huwa ppreċiżat li l-kunċett ta’ kunsinna intra-Komunitarja huma ta’ natura oġġettiva u huma applikabbli indipendentement mill-iskopijiet u mir-riżultati tat-tranżazzjonijiet ikkonċernati (sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2012, VSTR, C‑587/10, EU:C:2012:592, punt 30).

21      Għaldaqstant, il-prinċipju ta’ newtralità fiskali jeżiġi li l-eżenzjoni mill-VAT tingħata jekk dawn il-kundizzjonijiet sostantivi jkunu ssodisfatti, anki jekk ċerti rekwiżiti formali ma jkunux ġew issodisfatti mill-persuni taxxabbli (sentenza tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punt 36).

22      Huma irrilevanti, f’dan il-kuntest, l-argumenti ta’ Direttorat tal-Finanzi mislut mill-Artikolu 138(1)(b) tad-Direttiva tal-VAT, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2018/1910 tal-4 ta’ Diċembru 2018 (ĠU 2018, L 311, p. 3), li jipprevedi li l-Istati Membri jeżentaw il-kunsinni ta’ oġġetti mibgħuta jew ittrasportati barra mit-territorju rispettiv tagħhom iżda fl-Unjoni meta l-persuna taxxabbli jew il-persuna ġuridika mhux taxxabbli destinatarja tal-kunsinna ta’ oġġetti hija identifikata għall-finijiet tal-VAT fi Stat Membru li ma huwiex dak tat-tluq tal-oġġetti mibgħuta jew tat-trasport tagħha u jkun ikkomunika n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tiegħu lill-fornitur.

23      Fil-fatt, din id-dispożizzjoni, introdotta bid-Direttiva 2018/1910, ma hijiex applikabbli ratione temporis għall-fatti tal-kawża prinċipali.

24      Għaldaqstant, il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-VAT, fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali, li jikkonċernaw, minn naħa, l-eżistenza ta’ kunsinna minn Stat Membru għal ieħor u, min-naħa l-oħra, il-kwalità ta’ persuna taxxabbli tax-xerrej, li tipprevedi li x-xerrej għandu jkun “persuna [....] taxxabbli li tkun qed taġixxi bħala tali fi Stat Membru ieħor” ma jimplikawx, fihom infushom, li l-kunsinna fiżika tal-merkanzija kkonċernata għandha ssir lid-destinatarju indikat fuq id-dokumenti tat-taxxa.

25      F’dan il-każ, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-awtorità tat-taxxa rrifjutat lil B2 Energy il-benefiċċju tal-eżenzjoni mill-VAT minħabba li din il-kumpannija ma pproduċietx il-prova li l-oġġetti kkonċernati kienet ġiet ikkunsinnata lid-destinatarji ddikjarati fid-dokumenti tat-taxxa u lanqas li din il-merkanzija kienet ġiet ikkunsinnata lil persuna rreġistrat għall-VAT fi Stat Membru ieħor.

26      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jeżistu biss żewġ każijiet fejn in-nuqqas ta’ osservanza ta’ rekwiżit formali jista’ jwassal għat-telf tad-dritt għal eżenzjoni mill-VAT (sentenza tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata).

27      Fl-ewwel lok, il-prinċipju ta’ newtralità fiskali ma jistax jiġi invokat, għall-finijiet tal-eżenzjoni mill-VAT, minn persuna taxxabbli li intenzjonalment ipparteċipat f’evażjoni tat-taxxa li pperikola l-funzjonament tas-sistema komuni tal-VAT. Fil-fatt, ma huwiex kuntrarju għad-dritt tal-Unjoni li operatur ikun meħtieġ li jaġixxi f’bona fide u li jieħu l-miżuri kollha li jistgħu raġonevolment ikunu meħtieġa sabiex jiġi żgurat li t-tranżazzjoni li huwa jwettaq ma twasslux sabiex jipparteċipa f’evażjoni fiskali. Fl-ipoteżi li l-persuna taxxabbli kkonċernata kienet taf jew kien messha kienet taf li t-tranżazzjoni li għamlet kienet involuta fi frodi mwettqa mix-xerrej u li ma kinitx ħadet il-miżuri raġonevoli kollha li setgħet tieħu sabiex tkun tista’ tevita din il-frodi, hija għandha tirrifjutalha l-benefiċċju tad-dritt għal eżenzjoni mill-VAT (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑8 ta’ Novembru 2018, Cartrans Spedition, C‑495/17, EU:C:2018:887, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata).

28      Fit-tieni lok, in-nuqqas ta’ osservanza ta’ rekwiżit formali jista’ jwassal għar-rifjut tal-eżenzjoni mill-VAT jekk dan in-nuqqas ta’ osservanza jkollu l-effett li jipprekludi l-produzzjoni tal-prova ċerta li r-rekwiżiti sostantivi ġew issodisfatti (sentenza tat‑8 ta’ Novembru 2018, Cartrans Spedition, C‑495/17, EU:C:2018:887, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata). Madankollu, mill-kundizzjoni stess li għaliha huwa suġġett dan ir-rifjut ta’ eżenzjoni mill-VAT jirriżulta li l-awtoritajiet ma jistgħux jimponu rekwiżiti addizzjonali li jista’ jkollhom l-effett li jġibu fix-xejn l-eżerċizzju tad-dritt għal eżenzjoni tal-persuna taxxabbli, meta hija jkollha d-data neċessarja sabiex tistabbilixxi li r-rekwiżiti sostantivi huma ssodisfatti (sentenza tal‑20 ta’ Ottubru 2016, Plöckl, C‑24/15, EU:C:2016:791, punt 47), u b’mod partikolari li l-oġġetti ġew ikkunsinnati lil persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali.

29      Għandu jiġi rrilevat, f’dan ir-rigward, li l-qorti tar-rinviju tixtieq tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar in-neċessità li tiġi stabbilita l-kwalità ta’ persuna taxxabbli tax-xerrej mingħajr ma tirreferi għall-ipoteżi ta’ frodi. F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju għandha tinftiehem fis-sens li tirrigwarda l-modalitajiet ta’ prova li jistgħu jiġu imposti fuq il-fornitur sabiex jintwera li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni mill-VAT waqt kunsinna ta’ oġġetti lejn Stat Membru ieħor, u b’mod iktar partikolari l-kundizzjoni dwar il-kwalità ta’ persuna taxxabbli tax-xerrej, huma ssodisfatti.

30      Għaldaqstant, għandu jitfakkar li, fl-assenza ta’ dispożizzjoni konkreta fid-Direttiva tal-VAT fir-rigward tal-provi li l-persuni taxxabbli huma obbligati jipproduċu sabiex jibbenefikaw mill-eżenzjoni mill-VAT, huma l-Istati Membri li għandhom jiffissaw, konformement mal-Artikolu 131 ta’ din id-direttiva, il-kundizzjonijiet li taħthom jiġu eżentati t-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta u sempliċi tal-imsemmija eżenzjonijiet kif ukoll sabiex jiġi pprevenut kull evażjoni, kull evitar jew kull abbuż possibbli. L-Istati Membri għandhom, fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom, josservaw il-prinċipji ġenerali tad-dritt li jiffurmaw parti mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, li fosthom hemm b’mod partikolari l-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ proporzjonalità (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑8 ta’ Novembru 2018, Cartrans Spedition, C‑495/17, EU:C:2018:887, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).

31      Għandu jiġi kkonstatat, f’dan ir-rigward, li, wara t-tneħħija tal-kontrolli fil-fruntieri bejn l-Istati Membri, huwa diffiċli għall-awtoritajiet tat-taxxa li jivverifikaw jekk l-oġġetti telqux fiżikament jew le mit-territorju tal-imsemmi Stat Membru. Minħabba dan il-fatt, huwa prinċipalment fuq il-bażi tal-provi pprovduti mill-persuni taxxabbli u mid-dikjarazzjonijiet tagħhom li l-awtoritajiet tat-taxxa nazzjonali jwettqu verifika bħal din (sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).

32      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li l-obbligi li għandha l-persuna taxxabbli fir-rigward tal-provi għandhom jiġu ddeterminati skont kundizzjonijiet iffissati espressament f’dan ir-rigward mid-dritt nazzjonali u mill-prassi komuni stabbilita għal tranżazzjonijiet simili (sentenza tat‑8 ta’ Novembru 2018, Cartrans Spedition, C‑495/17, EU:C:2018:887, punt 57 u l-ġurisprudenza ċċitata).

33      F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tidher li tindika li B2 Energy issottomettiet lill-awtoritajiet tat-taxxa, mingħajr ma wriet li hija kkunsinnat l-oġġetti kkonċernati lid-destinatarji ddikjarati, id-dokumenti tat-taxxa relatati mal-kunsinni mwettqa, inklużi diversi dokumenti mehmuża bħan-noti ta’ kunsinna, in-noti ta’ kunsinna internazzjonali, iċ-ċertifikati dwar il-piż jew id-dikjarazzjonijiet tal-kontijiet bankarji, li minnhom jirriżulta li l-oġġetti ġew ikkunsinnati fi Stat Membru ieħor fejn ġiet irċevuta minn entitajiet oħra minbarra dawk iddikjarati minn B2 Energy jew li dawk li hija ppreżentat bħala d-destinatarji finali ta’ dawn l-oġġetti.

34      Mill-kliem tad-deċiżjoni tar-rinviju u mill-formulazzjoni stess tad-domanda magħmula jirriżulta wkoll li din id-domanda hija bbażata fuq il-premessa li l-awtoritajiet tat-taxxa kellhom l-informazzjoni neċessarja sabiex jivverifikaw, fid-dawl tal-fatti, li d-destinatarji veri kellhom il-kwalità ta’ persuna taxxabbli. B’mod iktar partikolari, il-qorti tar-rinviju tenfasizza li t-trasport taż-żejt tal-kolza mir-Repubblika Ċeka lejn il-Polonja u l-ħatt tiegħu għand destinatarji, mhux identifikati mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali fid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa tagħha, ma ġewx ikkontestati mill-awtoritajiet tat-taxxa. Barra minn hekk, il-kunsinna inkwistjoni tirrigwarda oġġetti li, min-natura tagħhom, jidhru li huma użati fil-kuntest ta’ attività ekonomika.

35      Madankollu, il-fatt li l-oġġetti ġew riċevuti minn entitajiet differenti minn dawk imsemmija fid-dokumenti tat-taxxa jista’ jindika li dawn kienu s-suġġett ta’ tranżazzjoni kummerċjali, li l-mument tagħhom jista’ jkun determinanti għall-applikazzjoni tal-eżenzjoni. Fil-fatt, il-klassifikazzjoni bħala kunsinna intra-Komunitarja tal-kunsinna, imwettqa mill-fornitur li japplika l-eżenzjoni u li huwa speċifikat fid-dokumenti tat-taxxa, tiddependi mill-kwistjoni dwar jekk it-trasport jistax effettivament jiġi attribwit lil din il-kunsinna (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2012, VSTR, C‑587/10, EU:C:2012:592, punt 31).

36      F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li, bl-għan tal-eżenzjoni mill-VAT, l-awtoritajiet tat-taxxa għandhom debitament jieħdu inkunsiderazzjoni l-elementi kollha fil-pussess tagħhom, bħad-dokumenti msemmija mill-qorti tar-rinviju, sabiex jiġi eżaminat jekk dawn id-dokumenti jistgħux, jekk ikun il-każ, jissostanzjaw l-eżistenza probabbli ta’ kunsinna effettiva tal-oġġetti ttrasportati fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru tat-tluq tat-trasport jew tal-ispedizzjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑8 ta’ Novembru 2018, Cartrans Spedition, C‑495/17, EU:C:2018:887, punti 66 u 67).

37      Barra minn hekk, fid-dawl tal-prinċipju ta’ newtralità fiskali, ma jistax jiġi rikjest mill-persuna taxxabbli, sabiex tkun tista’ teżerċita d-dritt tagħha għall-eżenzjoni mill-VAT, li jipproduċi l-prova, fil-każijiet kollha, meta d-destinatarju tal-oġġetti kkonċernati ma jkunx ġie identifikat, li dan id-destinatarju għandu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli sa fejn jirriżulta b’mod ċert miċ-ċirkustanzi fattwali li l-imsemmi destinatarju kellu neċessarjament din il-kwalità (ara, b’analoġija, is-sentenza tad‑9 ta’ Diċembru 2021, Kemwater ProChemie, C‑154/20, EU:C:2021:989, punt 40).

38      F’dawn iċ-ċirkustanzi, huma l-awtoritajiet tat-taxxa u l-qrati nazzjonali kompetenti li għandhom jivverifikaw, abbażi tad-dokumenti kollha prodotti, inklużi d-dokumenti li kienu fil-pussess tal-fornitur, jekk il-kundizzjonijiet sostantivi tal-benefiċċju tal-eżenzjoni mill-VAT kinux issodisfatti.

39      Huwa biss fil-każ fejn, fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali, u minkejja l-provi prodotti mill-persuna taxxabbli, id-data neċessarja sabiex jiġi vverifikat li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT kienu ssodisfatti kienet nieqsa li l-benefiċċju tal-eżenzjoni mill-VAT għandu jiġi rrifjutat lill-persuna taxxabbli, mingħajr ma l-awtorità tat-taxxa tkun obbligata tipproduċi l-prova li din il-persuna taxxabbli kienet involuta fi frodi tal-VAT.

40      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-VAT għandu jiġi interpretat fis-sens li hemm lok li tiġi rrifjutata l-eżenzjoni mill-VAT ta’ fornitur stabbilit fi Stat Membru, li jkun ikkunsinna oġġetti lejn Stat Membru ieħor, meta dan il-fornitur ma weriex li l-oġġetti ġew ikkunsinnati lil destinatarju li għandu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli f’dan l-aħħar Stat Membru u li, fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali u tal-provi prodotti mill-fornitur, id-data neċessarja sabiex jiġi vverifikat li dan id-destinatarju kellu din il-kwalità kienet nieqsa.

 Fuq lispejjeż

41      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

L-Artikolu 138(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud,

għandu jiġi interpretati fis-sens li:

hemm lok li tiġi rrifjutata l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud ta’ fornitur stabbilit fi Stat Membru, li jkun ikkunsinna oġġetti lejn Stat Membru ieħor, meta dan il-fornitur ma weriex li l-oġġetti ġew ikkunsinnati lil destinatarju li għandu l-kwalità ta’ persuna taxxabbli f’dan l-aħħar Stat Membru u li, fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali u tal-provi prodotti mill-fornitur, id-data neċessarja sabiex jiġi vverifikat li dan id-destinatarju kellu din il-kwalità kienet nieqsa.

Firem


*      Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek.