Language of document :

Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 19 december 2012 (verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Sąd Rejonowy w Koszalinie - Polen) - Krystyna Alder, Ewald Alder / Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski

(Zaak C-325/11)

[Verordening (EG) nr. 1393/2007 - Betekening en kennisgeving van stukken - Partij met woonplaats op grondgebied van andere lidstaat - Op nationale grondgebied woonachtige vertegenwoordiger - Ontbreken - Processtukken aan dossier toegevoegd - Vermoeden van kennisneming]

Procestaal: Pools

Verwijzende rechter

Sąd Rejonowy w Koszalinie

Partijen in het hoofdgeding

Verzoekende partijen: Krystyna Alder, Ewald Alder

Verwerende partijen: Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski

Voorwerp

Verzoek om een prejudiciële beslissing - Sąd Rejonowy w Koszalinie (Polen) - Uitlegging van artikel 18 VWEU en artikel 1, lid 1, van verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad (PB L 324, blz. 79) - Nationale wetgeving die met betrekking tot een partij met woonplaats op het grondgebied van een andere staat die geen vertegenwoordiger op het nationale grondgebied heeft aangewezen, het vermoeden hanteert dat zij kennis heeft genomen van de processtukken

Dictum

Artikel 1, lid 1, van verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken ("de betekening en de kennisgeving van stukken"), en tot intrekking van verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad, moet aldus worden uitgelegd dat het in de weg staat aan de wettelijke regeling van een lidstaat, zoals die in het hoofdgeding, die bepaalt dat gerechtelijke stukken die bestemd zijn voor een partij die haar woonplaats of gewone verblijfsstaat in een andere lidstaat heeft in het dossier worden gelaten en als betekend worden beschouwd wanneer die partij geen vertegenwoordiger heeft aangewezen die gemachtigd is te betekenen stukken in ontvangst te nemen en woonplaats heeft in de eerste lidstaat, waar de gerechtelijke procedure plaatsvindt.

____________

1 - PB C 269 van 10.9.2011.