Language of document :

Prasība, kas celta 2014. gada 17. februārī – Alesa/Komisija

(lieta T-99/14)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Alesa Srl (Chieti, Itālija) (pārstāvis – N. Giampaolo, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

galvenokārt, prasības nodrošināšanai, apturēt Eiropas Komisijas 2013. gada 3. decembrī publicētā publiskā iepirkuma līguma DCI-ASIE/2013/329–453 Ķīnas Tautas Republikas vārdā – kas ir [pakalpojuma] saņēmēja valsts – slēgšanas tiesību EUR 9 304 400 apmērā piešķiršanu GIZ GmbH pārvaldītajam konsorcijam;

pēc būtības, apmierināt prasību prasības pieteikumā norādīto iemeslu dēļ, tā rezultātā atceļot Eiropas Komisijas publiskā iepirkuma līguma DCI-ASIE/2013/329–453 Ķīnas Tautas Republikas vārdā – kas ir [pakalpojuma] saņēmēja valsts – slēgšanas tiesību EUR 9 304 400 apmērā piešķiršanu GIZ GmbH pārvaldītajam konsorcijam, kas tika publicēts 2013. gada 3. decembrī TED [Tenders Electronic Daily] vietnē;

pēc būtības, piespriest Eiropas Komisijai, pamatojoties uz dažādiem prasībā norādītajiem pamatiem, atlīdzināt prasītājai pašai un konsorcijam Sharewich nodarītos zaudējumus EUR 900 000 apmērā vai tādā apmērā, kādu Vispārējā tiesa uzskatītu par taisnīgu un atbilstošu zaudējumu atlīdzību;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt prasītājai šajā tiesvedībā radušos tiesāšanās izdevumus;

pamatojoties uz LESD 277. pantu, novērtēt, vai Finanšu regulas piemērošanas noteikumu (Deleģētā regulas (ES) Nr. 1268/2012) 266. panta 1. punkts un PRAG 2013 [2013. gada Praktiskās vadlīnijas līgumu noslēgšanas procedūrām ES ārējās darbības ietvaros] 2.4.13. pants ir tiesisks, kā arī vai tas ir piemērojams, salīdzinājumā ar citām normām publiskā iepirkuma līgumu pārvaldīšanas un slēgšanas tiesību piešķiršanas jomā, ciktāl pēc uzsāktās procedūras atcelšanas, neatkarīgi no līguma vērtības un ar nosacījumu, ka tā pārsniedz spēkā esošajā normā paredzēto robežvērtību, līgumslēdzēja iestāde drīkst uzsākt tiešu pārrunu procedūru ar vienu vai vairākiem pretendentiem, iepriekš par to nepaziņojot citiem pretendentiem, kas ir izslēgti no tiešām pārrunām.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība ir par publiskā iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru (Contract Award) Nr. DCI-ASIE/2013/329–453, kuras rezultātā Eiropas Komisija atklātā procedūrā atbilstoši publiskajam paziņojumam Nr. 2012/S 223–366462 piešķīra šīs tiesības GIZ GmbH pārvaldītajam konsorcijam attiecībā uz tehniska atbalsta sniegšanu Ķīnas Tautas Republikas Pilsētvides un lauku zonu attīstības ministrijai (MOHURD) labas Eiropas prakses pārnešanai urbanizācijas politikas un siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju samazināšanas jomā (projektam “Ilgstoša urbanizācija – Attiecības starp Eiropas un Ķīnas ekopilsētām”).

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpta un nepareizi piemērota un interpretēta Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētā Regula (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem, kā arī ir pārsniegtas pilnvaras Komisijai un tās dienestiem un delegācijām piešķirtās rīcības brīvības īstenošanā, rīkojoties līgumslēdzējas iestādes lomā (Contracting Authority);

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts un nepareizi piemērots un interpretēts PRAG 2013 [Practical Guide to Contract Procedures for EU External Actions] 2.4.13. pants, kā arī pārsniegtas pilnvaras Eiropas Komisijai un tās dienestiem un delegācijām piešķirtās rīcības brīvības īstenošanā, rīkojoties līgumslēdzējas iestādes lomā (Contracting Authority);

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts un nepareizi piemērots un interpretēts pārskatāmības princips, kurš ir paredzēts LESD 15. un 298. pantā, kā arī Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 102. panta 1. punktā (publiskā iepirkuma procedūrai piemērojamais princips) un 112. panta 1. punktā (vienlīdzīgas attieksmes un pārskatāmības princips), kā arī pārsniegtas pilnvaras Eiropas Komisijai un tās dienestiem un delegācijām piešķirtās rīcības brīvības īstenošanā, rīkojoties līgumslēdzējas iestādes lomā (Contracting Authority);

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpti un nepareizi piemēroti un interpretēti vispārējie pamatprincipi, kas noteikti Direktīvas 2004/18/EK 2. pantā, un citas normatīvās atsauces normas, kuras ir ietvertas šajā direktīvā, pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumu pārvaldīšanas un līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas jomā, kā arī pārsniegtas pilnvaras Eiropas Komisijai un tās dienestiem un delegācijām piešķirtās rīcības brīvības īstenošanā, rīkojoties līgumslēdzējas iestādes lomā (Contracting Authority).