Language of document : ECLI:EU:T:2015:813

Byla T‑96/13

Rot Front OAO

prieš

Vidaus rinkos derinimo tarnybą
(prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

„Bendrijos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Маcка“ paraiška – Ankstesnis neregistruotas vaizdinis nacionalinis prekių ženklas „Маcка“ – Santykinis atmetimo pagrindas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis – VRDT taikoma nacionalinė teisė“

Santrauka – 2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas

1.      Bendrijos prekių ženklas – Apskundimo procedūra – Ieškinys Sąjungos teisme – Bendrojo Teismo kompetencija – Apeliacinių tarybų sprendimų teisėtumo kontrolė – Faktinių aplinkybių nagrinėjimas iš naujo atsižvelgiant į prieš tai Tarnybos instancijoms nepateiktus įrodymus – Neįtraukimas

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnis)

2.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Neregistruoto prekių ženklo ar kito prekyboje naudojamo žymens savininko protestas – Sąlygos – Vertinimas atsižvelgiant į žymeniui, kuriuo remiamasi, taikomoje nacionalinėje teisėje nustatytus kriterijus – Nacionalinės teisės nustatymas – Apimtis

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 17 punktą)

2.      Nagrinėjant neregistruoto prekių ženklo ar kito prekyboje naudojamo žymens savininko protestą, pareikštą pagal Reglamento Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 4 dalį, klausimas, kokia apimtimi valstybėje narėje saugomas žymuo suteikia teisę uždrausti naudoti vėlesnį prekių ženklą, turi būti vertinamas atsižvelgiant į taikytiną nacionalinę teisę.

Šiomis aplinkybėmis Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ex officio, jos nuomone, tinkamomis priemonėmis, turi pasidomėti atitinkama nacionaline teise, jei tokia informacija yra būtina, vertinant atsisakymo registruoti pagrindo taikymo sąlygas, o tai reiškia, kad ji atsižvelgia ne tik į protesto procedūros šalių aiškiai nurodytus faktus, bet ir į visuotinai žinomus faktus, t. y. į tuos, kuriuos bet kuris asmuo gali žinoti arba apie kuriuos gali sužinoti iš viešai prieinamų šaltinių. Ši pareiga ex officio gauti informacijos apie nacionalinę teisę prireikus taikoma Tarnybai tuo atveju, kai jau turi su nacionaline teise susijusių pirminių duomenų – teiginių apie tokios teisės turinį arba vykstant teisminiams ginčams pateiktų įrodymų, kurie tariamai turi įrodomąją galią, forma.

Šiuo klausimu pažymėtina, kad Tarnyba turi imtis visų priemonių, kurios jai prieinamos dėl jos turimų vertinimo įgaliojimų, kad gautų informacijos apie taikytiną nacionalinę teisę ir nuodugniau ištirtų nurodytos nacionalinės teisės nuostatų turinį ir taikymo sritį, atsižvelgdama į ieškovo pateiktus argumentus, veikdama ex officio arba pasiūlydama ieškovui pagrįsti savo teiginius.

(žr. 24, 31, 35 punktus)