Language of document : ECLI:EU:T:2011:220

Lieta T‑341/09

Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava u.c.

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Kopienas kolektīvās vārdiskās preču zīmes “TXAKOLI” reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamatojumi – Aprakstošs raksturs – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Regulas Nr. 207/2009 66. panta 2. punkts – Atšķirtspējas neesamība – Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

Sprieduma kopsavilkums

1.      Lauksaimniecība – Tirgu kopīgā organizācija – Vīns – Vīnu apraksts un noformējums – Regula Nr. 1493/1999 un Regula Nr. 753/2002 – Atšķirība starp ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm un papildu tradicionālajiem apzīmējumiem

(Padomes Regulas Nr. 1493/1999 47. panta 2. punkta e) apakšpunkts; Komisijas Regulas Nr. 753/2002 23. pants)

2.      Kopienas preču zīme – Kopienas kolektīvās preču zīmes – Apzīmējumi vai norādes, kuri var kalpot, lai norādītu preču vai pakalpojumu ģeogrāfisko izcelsmi – Izņēmums – Šaura interpretācija

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 66. panta 2. punkts un Padomes Regula Nr. 1234/2007)

1.      Atšķirība starp ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm plašākā nozīmē un papildu tradicionālajiem apzīmējumiem skaidri izrietēja no Regulas Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju – pamatregulas, kura bija spēkā pirms Regulas Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), un ar kuru ir pamatota Regula Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Regulas Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību – jo tās 47. panta 2. punkta e) apakšpunktā bija norādīts, ka noteikumi, kas attiecas uz noteiktu produktu, uz kuriem attiecas minētā regula, aprakstu, nosaukumu, noformējumu un noteiktu apzīmējumu, norāžu un terminu aizsardzību ietver cita starpā tiesību normas, kas reglamentē ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un tradicionālo apzīmējumu lietošanu.

Vienā no pēdējām minētajām tiesību normām, proti, Regulas Nr. 753/2002, kura ir atcelta ar Regulu Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Regulas Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu, 23. pantā, cits [papildu] tradicionālais apzīmējums ir definēts kā “papildapzīmējumi, ko tradicionāli lieto ražotājā dalībvalstī, lai attiecībā uz [galda vīniem ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un noteiktos apvidos ražotajiem kvalitatīvajiem vīniem] norādītu [tostarp] ražošanas vai nogatavināšanas metodi vai kvalitāti, krāsu, vietas veidu vai konkrētu notikumu, kas saistīts ar attiecīgā vīna vēsturi, un kas dalībvalstu tiesību aktos paredzēti kā apzīmējumi attiecīgiem vīniem, kuru izcelsme ir šo valstu teritorijā”. Līdz ar to papildu tradicionālie apzīmējumi Regulas Nr. 753/2002 izpratnē bija vārdi, ar kuriem apzīmēja noteiktus vīna, ražošanas vietas vai tās vēstures raksturlielumus, nevis tā ģeogrāfisko izcelsmi.

(sal. ar 27. un 28. punktu)

2.      Saskaņā ar Regulas Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi 66. panta 2. punktu, atkāpjoties no 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta, apzīmējumi vai norādes, kas tirdzniecībā var būt kā norāde par preču vai pakalpojumu ģeogrāfisko izcelsmi, var būt Kopienas kolektīvās preču zīmes 1. punkta izpratnē. Minētais 66. panta 2. punkts, kurā ir noteikts izņēmums no minētajā 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētā atteikuma pamatojuma, nav jāinterpretē plaši tādējādi, ka tas attiektos arī uz apzīmējumiem, kas ir norādes uz ģeogrāfisko izcelsmi tikai būtībā.

Ļoti specifiskā vīnu tirgus kontekstā, ja, izskatot Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) iesniegto reģistrācijas pieteikumu, tiktu pieļauts, ka reģistrācijai pieteiktais vārds parastā izmantošanā, no konkrētās sabiedrības daļas viedokļa raugoties, apzīmē vai varētu tikt izmantots, lai apzīmētu kādu zemi kā attiecīgā vīna ģeogrāfisko izcelsmi, tas nozīmētu iejaukšanos to iestāžu kompetencē, kas iesaistītas procedūrās, kuru mērķis ir izveidot jaunus aizsargātus cilmes vietas nosaukumus vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ietvertu šo vārdu, vai palielināt ar šiem apzīmējumiem saistīto nosaukumu skaitu.

Tomēr tieši šīm iestādēm, ievērojot to rīcības brīvības robežas un pārbaudot visus atbilstošus apstākļus, ir jānosaka, vai kāds vārds būtu jāaizsargā kā attiecīgā produkta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, ievērojot īpašo procedūru, kas šim mērķim ir paredzēta Regulā Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), kurā tostarp ir noteiktas īpašas tiesības ieinteresētajām personām un paredzēta iespēja apstrīdēt Savienības tiesā Komisijas šajā sakarā pieņemto galīgo lēmumu.

(sal. ar 35.–37. punktu)