Language of document : ECLI:EU:T:2012:351

Věc T‑304/08

Smurfit Kappa Group plc

v.

Evropská komise

„Státní podpory – Výrobky z vlnitého obalu – Podpora na stavbu papírny – Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře – Rozhodnutí prohlašující podporu za slučitelnou se společným trhem – Přípustnost – Bezvadnost plné moci, kterou dala právnická osoba svým advokátům – Přijetí rozhodnutí po ukončení předběžné fáze přezkumu – Aktivní legitimace – Procesní práva zúčastněných stran – Závažné potíže, odůvodňující zahájení formálního vyšetřovacího řízení – Výkon posuzovací pravomoci Komisí – Článek 87 odst. 3 písm. a) ES – Článek 88 odst. 2 a 3 ES – Článek 4 nařízení (ES) č. 659/1999 – Článek 44 odst. 5 a 6 jednacího řádu“

Shrnutí rozsudku

1.      Řízení – Návrh na zahájení řízení – Právnická osoba – Prokázání řádného vystavení plné moci advokáta oprávněným zástupcem – Odstranění vad po podání žaloby – Přípustnost

[Jednací řád Tribunálu, čl. 44 odst. 5 písm. b) a článek 6]

2.      Žaloba na neplatnost – Fyzické nebo právnické osoby – Akty týkající se jich bezprostředně a osobně – Rozhodnutí Komise konstatující slučitelnost státní podpory se společným trhem bez zahájení formálního vyšetřovacího řízení – Žaloba podaná zúčastněnými stranami ve smyslu čl. 88 odst. 2 ES – Přípustnost – Podmínky – Účast v řízení o předběžném přezkumu podpory – Vlastnost, která nepostačuje ke zpochybnění opodstatněnosti rozhodnutí

(Článek 88 odst. 2 a 3 ES a čl. 230 čtvrtý pododstavec ES; nařízení Rady č. 659/1999, článek 4)

3.      Žaloba na neplatnost – Fyzické nebo právnické osoby – Akty týkající se jich bezprostředně a osobně – Rozhodnutí Komise konstatující slučitelnost státní podpory se společným trhem bez zahájení formálního vyšetřovacího řízení – Žaloba podaná zúčastněnými stranami ve smyslu čl. 88 odst. 2 ES – Určení předmětu žaloby – Žaloba, která směřuje k zachování procesních práv dotčených osob – Žalobní důvody týkající se posouzení informací a skutečností, které měla Komise k dispozici – Přípustnost

[(Článek 88 odst. 2 ES a čl. 230 čtvrtý pododstavec ES; jednací řád Tribunálu, čl. 44 odst. 1 písm. c); nařízení Rady č. 659/1999, čl. 6 odst. 1)]

4.      Podpory poskytované státy – Záměry podpor – Přezkum Komisí – Předběžná část a sporná část řízení – Slučitelnost podpory se společným trhem – Obtíže při posouzení – Povinnost Komise zahájit kontradiktorní řízení – Pojem – Závažné obtíže – Objektivní charakter – Okolnosti umožňující osvědčit existenci takových obtíží

(Článek 88 odst. 2 a 3 ES; nařízení Rady č. 659/1999, čl. 4 odst. 4)

5.      Podpory poskytované státy – Zákaz – Odchylky – Podpory, které lze považovat za slučitelné se společným trhem – Podpory k regionálnímu rozvoji – Kritéria pro posouzení – Zvážení výhod a nevýhod dotčeného opatření – Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře – Dosah

(Článek 87 odst. 3 ES a čl. 88 odst. 2 ES; oznámení Komise 2006/C 54/08, bod 68)

6.      Podpory poskytované státy – Zákaz – Odchylky – Posuzovací pravomoc Komise – Přijetí pokynů zakotvujících přezkum slučitelnosti podpor se společným trhem Komisí – Důsledky – Omezení posuzovací pravomoci, které si Komise sama stanovila

(Článek 87 odst. 3 ES; oznámení Komise 2006/C 54/08)

1.      Z ustanovení čl. 44 odst. 5 písm. b) a odst. 6 jednacího řádu Tribunálu vyplývá, že vedoucí kanceláře Tribunálu je povinen vyzvat právnickou osobu soukromého práva, aby odstranila vady žaloby v případě, že tato osoba nesplnila povinnost prokázat, že svým advokátům udělila procesní plnou moc řádně a že pouze v případě, že žalobkyně nevyhoví ve stanovené lhůtě výzvě vedoucího soudní kanceláře, může Tribunál prohlásit žalobu za nepřípustnou.

Je třeba mít za to, že této výzvě vyhověla žalující společnost, jejíž stanovy stanoví, že rozhodnutí obrátit se na soud a udělit jménem společnosti plnou moc advokátům vyplývá z kolektivní pravomoci správní rady a tato ji může delegovat na jednoho nebo více členů správní rady, a která po uvedené výzvě předložila rozhodnutí její správní rady, kterým odstraňuje vady svého rozhodnutí o pověření člena této správní rady, který udělil advokátům plnou moc k podání žaloby.

(viz body 30, 36, 37)

2.      Žaloba směřující ke zrušení rozhodnutí Komise přijatého na základě čl. 88 odst. 3 ES a prohlašujícího, že podpora je slučitelná se společným trhem, musí být prohlášena za přípustnou, jestliže je podána zúčastněnou stranou ve smyslu čl. 88 odst. 2 ES a sleduje zajištění ochrany procesních práv, kterých tato osoba požívá na základě tohoto posledně uvedeného ustanovení. Zúčastněnou stranou ve smyslu tohoto ustanovení se rozumí zejména kterákoliv osoba, podnik nebo sdružení podniků, jejichž zájmy by mohly být ovlivněny poskytnutím podpory, především tedy konkurenční podniky příjemce této podpory.

Naproti tomu, pokud takový žalobce zpochybní opodstatněnost rozhodnutí o slučitelnosti podpory se společným trhem, pouhá skutečnost, že může být považován za zúčastněnou stranu, nemůže stačit k připuštění žaloby. Musí tedy prokázat, že se nachází ve skutkové situaci, která je obdobná skutkové situaci osoby, které je rozhodnutí určeno.

Je tomu tak zejména v případě, kdy postavení žalobce na trhu je podstatným způsobem dotčeno podporou, která je předmětem dotčeného rozhodnutí. Samotná okolnost, že určitý akt může mít určitý vliv na soutěžní poměry na relevantním trhu a že dotčený podnik konkuruje osobě, která má z tohoto aktu prospěch, nemůže postačovat.

Účast takového podniku na fázi předběžného přezkumu státních podpor stanoveného článkem 4 nařízení č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 88 ES, nemůže ani prokázat, že je jako osoba, která podala stížnost oznamující podporu, osobně dotčený rozhodnutím přijatým v důsledku tohoto řízení.

(viz body 46–49, 56)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 50–52, 68)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 62, 76–81)

5.      Jestliže Komise posuzuje slučitelnost státních podpor se společným trhem s ohledem na výjimku stanovenou v čl. 87 odst. 3 písm. a) ES, musí zohlednit zájem Společenství a nemůže neposoudit vliv těchto opatření na dotčený trh nebo trhy v rámci celého Evropského hospodářského prostoru. V takovém případě je Komise povinna nejen ověřit, zda tato opatření mají skutečně napomáhat hospodářskému rozvoji dotyčných oblastí, ale rovněž zhodnotit dopad těchto podpor na obchod mezi členskými státy a zejména posoudit důsledky pro dané odvětví, které mohou vyvolat na úrovni Společenství.

V tomto ohledu je Komise povinna při posouzení slučitelnosti státní podpory poskytnuté v oblasti s mimořádně nízkou životní úrovní uplatnit širokou posuzovací pravomoc, kterou disponuje na základě čl. 87 odst. 3 ES, aby posoudila, zda očekávané výhody pro regionální rozvoj převáží nad narušením hospodářské soutěže a vlivem podporovaného projektu na obchod mezi členskými státy. To znamená, že Komise musí vždy ověřit nejen, zda nevýhody způsobené dotovaným projektem a spočívající v narušení hospodářské soutěže jsou nízké, ale rovněž, zda výhody spočívající v regionálním rozvoji převáží nad těmito nevýhodami, ať už jsou jakkoliv nízké.

Od tohoto postupu neosvobozuje skutečnost, že bod 68 Pokynů k regionální podpoře na období 2007–2013, které Komise přijala, zavádí povinnost zahájit řízení stanovené v čl. 88 odst. 2 ES, jestliže jsou hodnoty v nich uvedené překročeny, jelikož vzhledem k tomu, že zahájení uvedeného řízení je povinné v případě překročení určitých hodnot, nelze z nich vyvodit, že je vyloučeno, jestliže nejsou překročeny. Nepřekročení těchto hodnot tedy nemůže samo o sobě odůvodnit rozhodnutí nezahájit formální vyšetřovací řízení.

(viz body 82, 88, 91, 94)

6.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 83, 84)