Language of document : ECLI:EU:C:2019:625

Kohtuasi C516/17

Spiegel Online GmbH

versus  

Volker Beck

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof)

 Euroopa Kohtu (suurkoda) 29. juuli 2019. aasta otsus

Eelotsusetaotlus – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29/EÜ – Infoühiskond – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine – Artikli 5 lõige 3 – Erandid ja piirangud – Ulatus – Artikli 5 lõike 3 punktid c ja d – Ajakohastest sündmustest teavitamine – Tsiteerimine – Hüperlinkide kasutamine – Üldsusele seaduslikult kättesaadavaks tegemine – Euroopa Liidu põhiõiguste harta – Artikkel 11 – Sõna- ja teabevabadus

1.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Ajakohastest sündmustest teavitamine ja tsiteerimine – Ulatus – Täieliku ühtlustamise puudumine – Piirid – Liidu õiguse järgimine

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 3 punktid c ja d)

(vt punktid 31, 36, 39 ja 42 ning resolutsiooni punkt 1)

2.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Ulatus – Sõna- ja teabevabadus – Välistamine

(Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 11; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 2 punkt a, artikli 3 lõige 1 ning artikli 5 lõiked 2 ja 3)

(vt punktid 41 ja 49 ning resolutsiooni punkt 2)

3.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Ajakohastest sündmustest teavitamine ja tsiteerimine – Kaalumine liikmesriigi kohtu poolt – Kooskõla hartaga tagatud põhiõigustega

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 2 punkt a, artikli 3 lõige 1 ning artikli 5 lõike 3 punktid c ja d)

(vt punkt 59 ja resolutsiooni punkt 3)

4.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Ajakohastest sündmustest teavitamine – Liikmesriigi õigusnorm, mis piirab selles sättes ajakohastest sündmustest teavitamiseks ette nähtud erandi kohaldamise juhtudega, kui eelneva loa saamine kaitstud teose kasutamiseks sellel eesmärgil ei ole mõistlikult võimalik – Lubamatus

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 3 punkt c)

(vt punktid 71 ja 74 ning resolutsiooni punkt 4)

5.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Mõiste „tsiteerimine“ – Hüperlingi abil suunamine eraldi avatavale failile – Hõlmamine

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 3 punkt d)

(vt punktid 81 ja 84 ning resolutsiooni punkt 5)

6.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus ja üldsusele edastamise õigus – Erandid ja piirangud – Tsiteerimine – Teos, mis on juba seaduslikult üldsusele kättesaadavaks tehtud – Tingimused

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 3 punkt d)

(vt punkt 95 ja resolutsiooni punkt 6)

Kokkuvõte

Euroopa Kohtu suurkoda tõlgendas 29. juuli 2019. aasta kohtuotsuses Spiegel Online (C‑516/17) autorile direktiiviga 2001/29(1) antud ainuõigusi oma teoseid reprodutseerida ja üldsusele edastada ning nende õiguste suhtes ette nähtud erandeid ja piiranguid seoses olukorraga, kus interneti uudisteportaalis avaldati teatav käsikiri ja kogumikus avaldatud artikkel, mida üldsusel oli võimalik hüperlinkide kaudu alla laadida.

Põhikohtuasjas vaidlesid internetis omanimelist teabeportaali haldav Spiegel Online ja Volker Beck, kes oli Bundestagi (Saksamaa Liidupäev) liige, selle üle, et Spiegel Online avaldas oma veebisaidil V. Becki käsikirja ja viimase poolt ühes kogumikus avaldatud artikli. V. Beck vaidlustas kohalikus esimese astme kohtus selle käsikirja ja artikli terviktekstide Spiegel Online’i veebisaidil kättesaadavaks tegemise, kuna ta pidas seda oma autoriõiguse rikkumiseks. Nimetatud kohus rahuldas V. Becki nõuded. Spiegel Online, kelle apellatsioonkaebus jäeti rahuldamata, esitas eelotsusetaotluse esitanud kohtule kassatsioonkaebuse.

Lahendades küsimust, kas direktiivi 2001/29 sätted, mis võimaldavad teha autori ainuõigustest erandi ajakohastest sündmustest teavitamise(2) ja tsiteerimise(3) tarbeks, jätavad liikmesriikidele kaalutlusruumi nende sätete riigisisesesse õigusesse ülevõtmisel, asus Euroopa Kohus seisukohale, et nende sätete puhul ei ole tegemist täieliku ühtlustamise meetmetega. Sellele vaatamata peavad liikmesriigid neil nende sätete rakendamisel oleva kaalutlusruumi kasutamisel jääma liidu õigusega seatud piiridesse, selleks et säilitada õiglane tasakaal ühelt poolt õiguste omajatel nende intellektuaalomandi kaitse(4) vastu oleva huvi, mis on tagatud Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga (edaspidi „harta“), ja teiselt poolt kaitstud objektide kasutajatel olevate huvide ja põhiõiguste, eriti nende sõna- ja teabevabaduse, mis on samuti hartaga tagatud(5), ning samuti üldhuvi kaitse vahel.

Seoses sõna- ja teabevabadusega täpsustas Euroopa Kohus, et see vabadus ei saa väljaspool direktiivis 2001/29 sätestatud erandeid ja piiranguid(6) õigustada muud kui selles direktiivis ette nähtud erandit autori ainuõigustest oma teoseid reprodutseerida ja üldsusele edastada. Ta rõhutas sellega seoses, et selles direktiivis ette nähtud erandite ja piirangute loetelu on ammendav.

Ühtlasi selgitas Euroopa Kohus, et liikmesriigi kohus, kes täidab tal lasuvat ülesannet juhtumi kõiki asjaolusid arvesse võttes kaaluda ühelt poolt autori ainuõigusi oma teoseid reprodutseerida(7) ja üldsusele edastada(8) ning teiselt poolt kaitstud objektide kasutajatele ajakohastest sündmustest teavitamise ja tsiteerimise tarbeks direktiivis 2001/29 ette nähtud eranditest tulenevaid õigusi, peab lähtuma nende sätete tõlgendusest, mis küll järgib nende sätete sõnastust ja säilitab nende soovitava toime, kuid on täielikult kooskõlas hartaga tagatud põhiõigustega.

Käsitledes kõigepealt ajakohastest sündmustest teavitamise tarbeks direktiivis 2001/29 ette nähtud erandit, leidis Euroopa Kohus, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnorm, mis piirab selles sättes ette nähtud erandi või piirangu kohaldamise juhtudega, kui eelneva loa saamine kaitstud teose kasutamiseks ajakohastest sündmustest teavitamise eesmärgil ei ole mõistlikult võimalik. Ajakohase sündmuse asetleidmine nõuab nimelt üldjuhul ja iseäranis infoühiskonnas, et seda puudutavat teavet saaks edastada kiiresti, mistõttu see ei ole hästi ühildatav nõudega saada autorilt eelnev nõusolek, mis võib üldsusele asjakohase teabe aegsasti edastamise liiga raskeks teha või seda isegi takistada.

Käsitledes seejärel tsiteerimise tarbeks direktiivis 2001/29 ette nähtud erandit, leidis Euroopa Kohus esiteks, et selles sättes sisalduv mõiste „tsiteerimine“ hõlmab hüperlingi abil suunamist eraldi avatavale failile. Euroopa Kohus viitas sellega seoses oma kohtupraktikale, mille kohaselt aitavad hüperlingid kaasa interneti sujuvale toimimisele, mis on hartaga tagatud sõna- ja teabevabaduse seisukohast eriti oluline, ning samuti aitavad need kaasa arvamuste ja teabe vahetusele selles võrgus, milles pääseb ligi tohutule hulgale teabele. Teiseks otsustas Euroopa Kohus, et teos on juba seaduslikult üldsusele kättesaadavaks tehtud juhul, kui üldsus on varem saanud sellega konkreetsel kujul tutvuda õiguse omaja loal või tulenevalt kohustuslikust litsentsist või seadusest tulenevast loast. Selle üle, kas teos on üldsusele seaduslikult kättesaadavaks tehtud, peab otsustama liikmesriigi kohus, kes seejuures peab lähtuma tema lahendada olevast konkreetsest juhtumist ja võtma arvesse asja kõiki asjaolusid.


1      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiiv 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (ELT 2001, L 167, lk 10; ELT eriväljaanne 17/01, lk 230).


2      Direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 3 punktis c teisena nimetatud võimalus.


3      Direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 3 punkt d.


4      Harta artikli 17 lõige 2.


5      Harta artikkel 11.


6      Direktiivi 2001/29 artikli 5 lõiked 2 ja 3.


7      Direktiivi 2001/29 artikli 2 punkt a.


8      Direktiivi 2001/29 artikli 3 lõige 1.