Language of document : ECLI:EU:T:2015:640

Дело T‑550/14

Volkswagen AG

срещу

Служба за хармонизация във вътрешния пазар
(марки, дизайни и модели) (СХВП)

„Марка на Общността — Заявка за регистрация на словна марка на Общността „COMPETITION“ — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (EО) № 207/2009“

Резюме — Решение на Общия съд (шести състав) от 17 септември 2015 г.

1.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Абсолютни основания за отказ — Марки, лишени от отличителен характер — Понятие

(член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

2.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Абсолютни основания за отказ — Марки, лишени от отличителен характер — Преценка на отличителния характер

(член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

3.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Абсолютни основания за отказ — Марки, лишени от отличителен характер — Марки, състоящи се от рекламни лозунги — Отличителен характер — Прилагане на специфични критерии за преценка — Недопустимост

(член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

4.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Абсолютни основания за отказ — Марки, лишени от отличителен характер — Словна марка „COMPETITION“

(член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

5.      Марка на Общността — Решения на Службата — Принцип на равно третиране — Принцип на добра администрация — Предходна практика при вземане на решения на Службата — Принцип на законност — Необходимост от стриктна и пълна проверка във всеки конкретен случай

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 12)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 13)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 14—17)

4.      На основание на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 относно марката на Общността е лишен от отличителен характер словният знак „COMPETITION“, чиято регистрация се иска за „Моторизирани сухопътни превозни средства и техните части“ от клас 12 по смисъла на Ницската спогодба, за „Умалени модели на автомобили, макети на автомобили и автомобили играчки“ от клас 28, за „[услуги по] търговия на дребно и на едро с МПС, с части за МПС и с принадлежности за МПС“ от клас 35 и за „Преобразуване, ремонт, услуги по поддръжка […] на автомобили, на двигатели и на прилежащите им части“ от клас 37. В действителност посоченият словен знак, състоящ се от една-единствена дума, употребявана в говоримия английски и френски език, чието значение указва по очевиден начин, че съответната стока или услуга е предназначена за състезания и следователно е с отлично качество, притежава хвалебствен характер от рекламно естество, чиято функция е да изтъкне положителните качества на стоките и услугите, за които се използва. Във връзка с това съответните потребители, които са потребителите, владеещи английски език, и тези, владеещи френски език, незабавно биха възприели посочения знак като хвалебствено послание с рекламен характер, което указва, че разглежданите стоки и услуги предоставят на потребителите определено предимство по отношение на качеството в сравнение с конкурентните стоки и услуги. Освен това словният знак „COMPETITION“ дори като термин, използван с рекламна цел, не е достатъчно оригинален или подразбиращ се, за да изисква минимални усилия от съответните потребители при неговото тълкуване, обмисляне или анализиране, тъй като от самото начало тези потребители го асоциират с разглежданите стоки и услуги.

Следователно посоченият знак не позволява на съответните потребители нито да установят произхода на разглежданите стоки и услуги, нито да ги отличат от стоките и услугите на други предприятия, поради което той няма отличителен характер.

(вж. т. 20, 23, 24, 36 и 39)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 41—45)