Language of document : ECLI:EU:T:2015:640

Kohtuasi T‑550/14

Volkswagen AG

versus

Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Ühenduse kaubamärk – Ühenduse sõnamärgi COMPETITION taotlus – Absoluutne keeldumispõhjus – Eristusvõime puudumine – Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b

Kokkuvõte – Üldkohtu (kuues koda) 17. septembri 2015. aasta otsus

1.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Absoluutsed keeldumispõhjused – Kaubamärk, millel puudub eristusvõime – Mõiste

(nõukogu määrus nr 207/2009, artikli 7 lõike 1 punkt b)

2.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Absoluutsed keeldumispõhjused – Kaubamärk, millel puudub eristusvõime – Eristusvõime hindamine

(nõukogu määrus nr 207/2009, artikli 7 lõike 1 punkt b)

3.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Absoluutsed keeldumispõhjused – Kaubamärk, millel puudub eristusvõime – Reklaamlausetest koosnevad kaubamärgid – Eristusvõime – Spetsiifiliste hindamiskriteeriumide kohaldamine – Lubamatus

(nõukogu määrus nr 207/2009, artikli 7 lõike 1 punkt b)

4.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Absoluutsed keeldumispõhjused – Kaubamärk, millel puudub eristusvõime – Sõnamärk COMPETITION

(nõukogu määrus nr 207/2009, artikli 7 lõike 1 punkt b)

5.      Ühenduse kaubamärk – Ühtlustamisameti otsused – Võrdse kohtlemise põhimõte – Hea halduse põhimõte – Ühtlustusameti varasem otsustuspraktika – Seaduslikkuse põhimõte – Vajadus viia igal konkreetsel juhul läbi range ja täielik kontroll

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 12)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 13)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 14–17)

4.      Määruse nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 7 lõike 1 punkti b kohaselt puudub eristusvõime sõnamärgil COMPETITION, mille registreerimist taotletakse Nizza kokkuleppe klassi 12 kuuluvate „maismaasõidukite ja nende osade”, klassi 28 kuuluvate „sõidukimudelite, automudelite ja mänguautode”, klassi 35 kuuluvate „autode, autoosade ja autoseadiste jae‑ ja hulgimüügiteenuste” ning klassi 37 kuuluvate „sõidukite, mootorite ja nende osade ümberehitamise, puksiirabi, hooldusteenuste” jaoks. Kõnealune sõnamärk, mis koosneb ühestainsast inglise ja prantsuse keeles sagedasti kasutatavast sõnast, mis viitab ilmselgelt kaubale või teenusele, mis on mõeldud võistluse jaoks ning on seega suurepärase kvaliteediga, on nimelt käsitatav kiitva reklaamina, mille funktsioon on tõsta esile nende kaupade ja teenuste positiivseid omadusi mille tutvustamiseks seda kasutatakse. Seega tajub inglise või prantsuse keelt kõnelevatest tarbijatest koosnev asjaomane avalikkus seda sõna kohe kui kiitvat reklaamsõnumit, mis osutab sellele, et asjaomastel kaupadel ja teenustel on konkureerivate kaupade ja teenustega võrreldes tarbijate jaoks kvaliteedi osas eelis. Lisaks ei ole sõnaline tähis COMPETITION isegi reklaamsõnana piisavalt originaalne ega tähendusrikas, et nõuda asjaomaselt avalikkuselt vähimalgi määral tõlgendamist, järelemõtlemist või analüüsimist, mistõttu seostab avalikkus tähis kohe asjaomaste kaupade ja teenustega.

Sellest tulenevalt ei võimalda kõnealune tähis asjaomasel avalikkusel asjassepuutuvate kaupade ja teenuste päritolu kindlaks teha ega neid muude ettevõtjate kaupadest ja teenustest eristada ning seega puudub sellel eristusvõime.

(vt punktid 20, 23, 24, 36 ja 39)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 41–45)