Predmet T‑550/14
Volkswagen AG
protiv
Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)
„Žig Zajednice – Prijava verbalnog žiga Zajednice COMPETITION – Apsolutni razlog za odbijanje – Nepostojanje razlikovnog karaktera – Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009“
Sažetak – Presuda Općeg suda (šesto vijeće) od 17. rujna 2015.
1. Žig Zajednice – Definicija i stjecanje žiga Zajednice – Apsolutni razlozi za odbijanje – Žigovi koji nemaju razlikovni karakter – Pojam
(Uredba Vijeća br. 207/2009, čl. 7. st. 1. t. (b))
2. Žig Zajednice – Definicija i stjecanje žiga Zajednice – Apsolutni razlozi za odbijanje – Žigovi koji nemaju razlikovni karakter – Ocjena razlikovnog karaktera
(Uredba Vijeća br. 207/2009, čl. 7. st. 1. t. (b))
3. Žig Zajednice – Definicija i stjecanje žiga Zajednice – Apsolutni razlozi za odbijanje – Žigovi koji nemaju razlikovni karakter – Žigovi koji se sastoje od reklamnih slogana – Razlikovni karakter – Primjena posebnih kriterija ocjene – Nedopuštenost
(Uredba Vijeća br. 207/2009, čl. 7. st. 1. t. (b))
4. Žig Zajednice – Definicija i stjecanje žiga Zajednice – Apsolutni razlozi za odbijanje – Žigovi koji nemaju razlikovni karakter – Verbalni žig COMPETITION
(Uredba Vijeća br. 207/2009, čl. 7. st. 1. t. (b))
5. Žig Zajednice – Odluke Ureda – Načelo jednakog postupanja – Načelo dobre uprave – Ranija praksa Ureda – Načelo zakonitosti – Nužnost strogog i potpunog ispitivanja u svakom pojedinom slučaju
1. Vidjeti tekst odluke.
(t. 12.)
2. Vidjeti tekst odluke.
(t. 13.)
3. Vidjeti tekst odluke.
(t. 14.‑17.)
4. Nema razlikovni karakter u smislu članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009 o žigu zajednice, verbalni znak COMPETITION, čija je registracija zatražena za „Kopnena motorna vozila i njihovi dijelovi“ iz razreda 12. Nicanskog sporazuma, za „Makete vozila, makete vozila i autići [igračke]“ iz razreda 28., za „Prodaju na veliko i na malo automobila, dijelova automobila i pribora za automobile“ iz razreda 35. i za „Promjenu, popravak, usluge održavanja, [...] vozila, motora i njihovih odgovarajućih dijelova“ iz razreda 37. Naime, navedeni verbalni znak, kojeg sačinjava samo jedna riječ, uobičajena u engleskom i francuskom jeziku, i koji na jasan način upućuje na to da je proizvod ili usluga namijenjena za natjecanje i stoga izvanredne kakvoće, ima hvaleći karakter promidžbene naravi i njegova je funkcija istaknuti pozitivne kvalitete proizvoda i usluga za čije se predstavljanje i koristi. U tom će pogledu relevantna javnost, koju sačinjava anglofona i frankofona javnost, odmah percipirati navedeni izraz kao hvaleću poruku promotivnog karaktera koja upućuje na to da predmetni proizvodi i usluge predstavljaju korist za potrošače u smislu kakvoće u usporedbi s konkurentnim proizvodima i uslugama. Nadalje, verbalni znak COMPETITION, čak ni kao promidžbeni izraz, nije dovoljno originalan niti pun značenja da bi bio potreban minimalan napor tumačenja, razmišljanja ili analize relevantne javnosti, s obzirom na to da dovodi do toga da ga se poveže s predmetnim proizvodima i uslugama.
Iz svega navedenog proizlazi da žig za koji je podnesena prijava ne omogućuje relevantnoj javnosti da utvrdi podrijetlo predmetnih proizvoda i usluga niti da ih razlikuje od proizvoda drugih poduzetnika te stoga nema razlikovni karakter.
(t. 20., 23., 24., 36., 39.)
5. Vidjeti tekst odluke.
(t. 41.‑45.)