Language of document :

Acțiune introdusă la 25 ianuarie 2011 - SAS Cargo Group and Others/Comisia

(Cauza T-56/11)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, Danemarca), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stockholm, Suedia) și SAS AB (Stockholm, Suedia) (reprezentanți: M. Kofmann, B. Creve, lawyers, I. Forrester, QC, J. Killick și G. Forwood, Barristers)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile reclamantelor

Anularea deciziei în tot sau în parte;

declararea faptului că reclamantele nu sunt responsabile pentru încălcarea unică, continuă și complexă de dimensiune internațională, astfel cum a fost descrisă în decizie, și, dacă este cazul, anularea deciziei în măsura în care prin aceasta se stabilește răspunderea reclamantelor;

în plus sau cu titlu subsidiar, reducerea cuantumului amenzii;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată;

dispunerea altor măsuri considerate adecvate în circumstanțele prezentei cauze.

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Cererea de anulare a Deciziei C(2010) 7694 final a Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind o procedură de aplicare a articolului 101 a Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene în cazul COMP/39258 - Transport aerian de mărfuri, referitoare la coordonarea a diverse elemente ale prețului care trebuie perceput pentru servicii de transport aerian de mărfuri în ceea ce privește suprataxele pe carburant, suprataxele de siguranţă și plata unui comision pe suprataxe în favoarea agenților de expediție

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă șase motive.

1.    Primul motiv se întemeiază pe încălcarea normelor fundamentale de procedură, precum și a drepturilor reclamantelor la o bună administrare și la apărare și a principiului general al egalității armelor, prin refuzarea accesului reclamantelor la probele relevante, atât incriminatorii, cât și dezincriminatorii, pe care Comisia le a primit după notificarea comunicării privind obiecțiunile, deși Comisia s a bazat pe probele incriminatorii în decizia atacată.

2.    Cel de al doilea motiv se întemeiază pe o excepție de necompetență, în măsura în care decizia aplică articolul 101 TFUE și articolul 53 SEE în privința serviciilor de transport aerian de mărfuri care intră în SEE pe baza criteriului efectelor, deși acesta nu este pertinent în ceea ce privește aplicarea teritorială a articolului101 TFUE și a articolului 53 SEE, și în măsura în care aplică criteriul executării cu privire la vânzări efectuate în afara SEE.

3.    Cel de al treilea motiv se întemeiază pe o eroare vădită de apreciere în evaluarea comportamentului reclamantelor și în stabilirea faptului că acesta dovedește participarea reclamantelor la o încălcare unică și continuă de dimensiune internațională sau cunoașterea acestei încălcări de către reclamante; în plus, anumite comportamente pe care s a bazat Comisia nu constituie o încălcare a normelor de concurență pertinente.

4.    Prin intermediul celui de al patrulea motiv, se susține că amenda este nejustificat și disproporționat de ridicată în raport cu faptul că reclamantele nu au fost implicate într o încălcare unică și continuă de dimensiune internațională, precum și cu elementele relevante (inclusiv circumstanțele atenuante) care ar fi trebuit să fie luate în considerare la stabilirea cuantumului amenzii impuse reclamantelor.

5.    Cel de al cincilea motiv se întemeiază pe procedurile selective și arbitrare desfășurate împotriva reclamantelor (și a altor persoane), în timp ce alți 72 de transportatori care, potrivit comunicării privind obiecțiunile și deciziei, au participat la pretinsele reuniuni sau discuții ilegale nu au fost supuși unor astfel de proceduri. Acest fapt ridică serioase probleme în raport cu Convenția Europeană a Drepturilor Omului și cu Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.

6.    Cel de al șaselea motiv se întemeiază pe încălcarea dreptului reclamantelor la o instanţă judecătorească independentă şi imparţială consacrat la articolul 47 al doilea paragraf din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în măsura în care decizia a fost adoptată de o autoritate administrativă care are atât competențe de investigare, cât și de sancționare.

____________