Language of document : ECLI:EU:T:2011:63





Определение на председателя на Общия съд от 2 март 2011 г. — 1. garantovaná/Комисия

(Дело T-392/09 R)

„Обезпечително производство — Конкуренция — Решение на Комисията, с което се налага глоба — Банкова гаранция — Молба за спиране на изпълнението — Fumus boni juris — Финансова вреда — Изключителни обстоятелства — Неотложност — Сравнително претегляне на интереси — Частично и условно спиране“

1.                     Производство — Встъпване — Обезпечително производство — Условия за допустимост — Интерес от произнасяне по обезпечителното производство — Молба за встъпване от акционери на дружество, подали молба за спиране на изпълнението — Самостоятелно право на всеки акционер да встъпи, без необходимост да доказва конкретен интерес по отношение на предмета на спора — Липса — Опасност от усложняване на развитието на обезпечителното производство — Отхвърляне на искането (член 40 от Статута на Съда) (вж. точки 11, 12, 14—16 и 18)

2.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Кумулативен характер — Сравнително претегляне на засегнатите интереси — Право на преценка на съдията по обезпечителното производство (член 256, параграф 1, членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 20—22)

3.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Спиране на изпълнението на решение за налагане на глоба на предприятие за нарушение на правилата на конкуренцията — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Понятие — Невземане под внимание от Комисията на данъчните възможности на предприятие в специфичен социален и икономически контекст — Положение, което предполага задълбочено разглеждане, надхвърлящо рамките на обезпечителното производство — Включване в понятието (член 278 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 26—28)

4.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване — Финансова вреда — Опасност от обявяване в несъстоятелност — Задължение за предоставяне на конкретни и точни данни, които са подкрепени с подробни доказателства, представящи точно и обобщено финансовото положение на жалбоподателя — Спазване към момента на подаване на молбата (член 278 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 37—39 и 46—48)

5.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Спиране на изпълнението на задължението за учредяване на банкова гаранция като условие за отлагане на незабавното събиране на глоба — Условия за постановяване — Изключителни обстоятелства — Тежест на доказване — Отказ на банките да предоставят подобна гаранция — Допустимост в качеството на доказателство на обективната невъзможност за получаване на подобен финансов инструмент (член 278 ДФЕС) (вж. точки 40—42, 53, 56 и 61—66)

6.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Спиране на изпълнението на задължението за учредяване на банкова гаранция като условие за отлагане на незабавното събиране на глоба — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Вземане под внимание на финансовото положение на групата, към която принадлежи предприятието — Недостатъчни групови, финансови и лични връзки с оглед на установяването на принадлежност (член 278 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 73, 74 и 79—82)

7.                     Обезпечително производство — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Отчитане на липсата на полагане на дължима грижа от жалбоподателя — Недопустимост (член 279 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 86 и 87)

8.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Спиране на изпълнението на задължението за представяне на банкова гаранция като условие за отлагане на незабавното събиране на глоба, наложена за нарушение на правилата на конкуренцията — Претегляне на всички разглеждани интереси — Преустановяване на икономическата дейност на жалбоподателя вследствие на изпълнението на обжалваното решение — Финансови интереси и обществен интерес на Съюза, които могат да се защитят по-добре в случай на постановяване на временни мерки — Превес на интересите на жалбоподателя — Условия, допускащи запазване на пълното действие на обжалваното решение (член 278 ДФЕС, член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 101—120)

9.                     Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Изменение или отмяна — Условие — Промяна в обстоятелствата (член 108 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 121)

Предмет

Молба за спиране на изпълнението на Решение C (2009) 5791 окончателен на Комисията от 22 юли 2009 година относно процедура по прилагане на член 81 [ЕО] и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39.396 — Реактиви на основата на калциев карбид и на магнезий за стоманодобивната и газова промишленост)

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за встъпване на г‑н Jaroslav Červenka, г‑н Milan Hošek, г‑н Roman Murar, г‑н Adrián Vološin, г‑н Milan Kasanický и г‑н Peter Fratič.

2)

Спира изпълнението на задължението за жалбоподателя 1. garantovaná a.s. да учреди банкова гаранция в полза на Европейската комисия, за да избегне незабавното събиране на глобата, наложена му с член 2 от Решение C (2009) 5791 окончателен на Комисията от 22 юли 2009 година относно процедура по прилагане на член 81 [ЕО] и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39.396 — Реактиви на основата на калциев карбид и на магнезий за стоманодобивната и газова промишленост) до настъпването на първото от следните две събития:

–        настъпването на падежа по дългосрочните заеми на 11 юли 2012 година,

–        произнасяне на съдебното решение, с което се слага край на главното производство,

при условие че:

–        от връчването на настоящото определение жалбоподателят не прехвърля пряко или непряко своите дялове в дъщерното дружество G1 Investment Ltd без предварителното одобрение на Комисията,

–        в едномесечен срок от връчването на настоящото определение жалбоподателят представи на председателя на Общия съд писмено съгласие, че дъщерното дружество G1 Investment и Bounty Commodities Ltd, дъщерно дружество на G1 Investment, няма да прехвърлят своите активи на трети лица без предварителното одобрение на Комисията,

–        от връчването на настоящото определение жалбоподателят заплати на Комисията сумата от 2,1 милиона евро,

–        в едномесечен срок от връчването на настоящото определение, а впоследствие на всеки три месеца до произнасянето на решението в главното производство или при настъпването на всяко събитие, което би могло да има отражение върху бъдещата му способност за заплащане на наложената глоба, жалбоподателят представя на Комисията писмен доклад за развитието на своите активи, и по-специално на своите дългосрочни инвестиции.

3)

Не се произнася по съдебните разноски.